Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӑмсанса (тĕпĕ: ӑмсан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир пыратпӑр, йӗри-тавра пурте ӑмсанса тӑраҫҫӗ!

Мы, бывало, едем, а кругом завидуют!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тепӗр хӗрарӑм пулнӑ, ун ҫине те Авдотья ҫавӑн пекех тимлӗн, анчах йӗрӗнсе мар, ӑмсанса пӑхнӑ.

Была другая женщина, на которую Авдотья смотрела с таким же вниманием, но не с отвращением, а с завистью.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Старикӗн пысӑк кӗлетки ҫине Василий яланах кӑмӑллӑн та ӑмсанса пӑхнӑ, ҫамрӑк чухне вӑл унӑн тивӗҫлӗ кӗрнеклӗхӗпе мухтанма, ун чухнех виҫеллӗн те хисеплӗн калаҫма тӑрӑшнӑ.

Василий всегда смотрел с почтением и завистью на могучую фигуру старика и в молодости старался подражать его достойной осанке и степенной речи.

3. Вӗрен-кантра // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ҫыран тайлӑмӗнче, шӑпах Америка ҫӗрӗ хӗрринче, Матвей тӑсӑлса ӳкнӗ те хӗрелсе, типсе кайнӑ куҫӗсемпе тинӗс леш еннелле, хӑйӗн пӗтӗм пурнӑҫӗ тӑрса юлнӑ ҫӗрелле ӑмсанса пӑха пуҫланӑ.

Матвей упал на землю, на береговом откосе, на самом краю американской земли, и жадными, воспаленными, сухими глазами смотрел туда, где за морем осталась вся его жизнь.

XIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Мӗншӗн эпӗ вӗҫсе иртекен кайӑксем ҫине ӑмсанса пӑхатӑп?

Отчего я с завистью гляжу на пролетающих птиц?

XVI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Павел ҫине темиҫен уҫҫӑнах ӑмсанса пӑхрӗҫ.

На Павла устремились явно завистливые взгляды.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эпӗ пӗлетӗп, санӑн куҫусем ун ҫине тахҫантанпах ӑмсанса пӑхаҫҫӗ.

Я же знаю, что у тебя на него давно глаза горят.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кавӗрле стена ҫумӗнче пӗр хӗр пӗчченлӗх кичемӗнче ташлакансем ҫине ӑмсанса пӑхса тӑнине курчӗ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫар тумӗ те сан ҫинче ҫав тери ятуллӑ ларать, каччӑсем те сан ҫине ӑмсанса пӑхӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Тӳпери сар хӗвел хӑй ӑшшине пӗр шелсӗр сапнине те туймасть Маюк, хӑйсен кассине каякан тӑкӑрлӑкра юпа пек хытнӑ та Ҫинукпа Кирюк савӑнӑҫлӑн калаҫса пынине, Кирюкӗ хутран-ситрен аллисемпе хӑлаҫланса илнине ӑмсанса пӑхса тӑрать.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ав, вӑл хӑйсен урамне илсе тухакан тӑкӑрлӑкра чарӑнса тӑнӑ та пирӗн ҫине ҫисе ярасла ӑмсанса пӑхать, — йӗкӗлтешрӗ Ҫинук.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Икӗ пӗчӗк чун савӑнӑҫне пысӑккисем тӗлӗнсе те ӑмсанса пӑхса тӑчӗҫ: вӗсен куҫӗсем умӗнченех хуйхӑ-шухӑшсӑр ачалӑхӗ шуса иртрӗ.

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Арҫын ачасем клайла вылянӑ чух хӗрпӗрчи вӗсем ҫине ӑмсанса пӑхса тӑрать, кам та пулсан шара тӗксе пыракан ачана юри такӑнтарса ӳкерсен пӗчӗк Ҫинук самантрах лаптӑка сиксе тухать те ҫинҫе сассипе янрашма тытӑнать:

Куҫарса пулӑш

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Выҫа аптратса ҫитернӗ ӑна, халӗ вӑл путеке хӑй мӗн тери ӑмсанса ҫиесси ҫинчен шухӑшлать, ҫак шухӑшсенчен унӑн шӑлӗсем шӑтӑртатаҫҫӗ, куҫӗсем тӗттӗмре икӗ вут ҫути пек ялтӑртатаҫҫӗ.

Ее мучил голод, она думала о том, с какою жадностью она будет есть ягненка, и от таких мыслей зубы у нее щелкали и глаза светились в потемках, как два огонька.

Хушка ҫамка // Мирун Еник. Антон Чехов. Хушка ҫамка: калав. — Шупашкар: Чӑвашсен государство издательстви, 1938. — 16 с.

Ку мӑйӑхсем ҫапла илемлӗ пулччӑр тесе, вӗсен хуҫисем хӑйсен ӗмӗрӗн чи лайӑх пайне панӑ, — ҫӗрӗпе те кунӗпе мӑйӑхӗсем ҫинчен ҫеҫ шутланӑ; ку мӑйӑхсене ытарма ҫук духисемпе ароматсем сапнӑ, ҫав тери хаклӑ тӑракан тата питӗ сайра тӗл пулакан помадӑсемпе якатнӑ; ку мӑйӑхсене ҫывӑрма выртас умӗн веленевӑй текен ҫӳхе хутсемпе чӗркенӗ; ку мӑйӑхсене хуҫисем чунтан юратаҫҫӗ, хирӗҫ пулакансем вӗсем ҫине ӑмсанса пӑхаҫҫӗ.

Усы, которым посвящена лучшая половина жизни, — предмет долгих бдений во время дня и ночи, усы, на которые излились восхитительнейшие духи и ароматы и которых умастили все драгоценнейшие и редчайшие сорты помад, усы, которые заворачиваются на ночь тонкою веленевою бумагою, усы, к которым дышит самая трогательная привязанность их посессоров и которым завидуют проходящие.

Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Касри ачасем пирӗн чатӑра пурте ӑмсанса тӑраҫҫӗ.

Ребята с нашей улицы завидуют, что у нас есть полог.

Ылтӑн пан улми // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 84–97 с.

Лешкас ачисем ӑмсанса пӑхса тӑраҫҫӗ пирӗн ҫине.

Ребята с завистью смотрят на нас.

Лешкас ачисем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Ытти вӗтӗр-шакӑрӗ чаплаттарса ӗмекен пепке ҫине ӑмсанса, сӗлекине ҫӑтса куҫ илми пӑхса тӑрать.

Вся детвора с завистью, глотая слюнки, смотрит на чмокающего младенца.

Лайӑх аппа // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 14–18 с.

Куҫ илмесӗр ӑмсанса пӑхатпӑр, анчах хамӑр вилсе выртас йытӑ пек выҫӑ пулсан та, пуҫлама хӑрушӑ.

Покрасовались, а начинать страшно, хотя и ужасные мы голодные.

VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Телейлӗ ҫын эсӗ, Сергей! — ӑмсанса каланӑ ӑна ҫӗнӗ юлташӗсем.

— Счастливый ты человек, Сергей! — с завистью говорили ему его новые друзья.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех