Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл Корчагин ҫине кӑшт пӑхса илчӗ те, пуҫне ҫӗклемесӗрех, малалла ҫыра пуҫларӗ.Встретил Корчагина коротким взглядом и, не поднимая головы, продолжал писать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
«Производствӑра юлакан кашни комсомолецах… ҫырса пӗтермен сӑмаха вуласа тухрӗ те вӑл малалла ҫыра пуҫларӗ: хӑйшӗн кӑна мар, станокне кунта хӑварса, пурнӑҫне хӗрхенмесӗр, оборона укрепленийӗ тума кайнӑ юлташӗшӗн те ӗҫлемеллине пӗр минут та манмалла мар.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Вӑл хӑйӗн сумкине йывӑҫ ҫумне хӗстерсе хут ҫине темӗн ҫыра пуҫларӗ, шухӑша кайнӑ чух кӑранташӗпе сӑмсине хыҫкаласа, тек чарӑнкаласа тӑчӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Художник, ӗҫне туса пӗтерсен, пӗр сӑмах чӗнмесӗр хӑй вырӑнне кайса ларчӗ, доска умне редактор тухса тӑчӗ те заметка ҫыра пуҫларӗ.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Кимӗ, хӑйӗн айӑккипе шыв ҫийӗнче касӑлса тӑракан кимӗрчӗклӗрех пек туйӑнакан хура ҫыра чӗртерсе, хуран пек ҫаврака пысӑк шырлан ҫумне пырса чарӑнчӗ.Чертя бортом черный хрящеватый яр, лежавший над водой урубом, баркас причалил к котловине.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫыра тавра куҫа курӑнми хӳме ҫавӑрнӑ пекех туйӑнать вара.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Петька курӑк ӑшӗнчен чышӑка аран шыраса тупать, ӑна ҫыра варрине лектересшӗн, чылайччен тӗллесе тӑрать.Петька терпеливо разыскивал чиж в траве и долго целился, стараясь попасть в круг.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр темиҫе минутран чышӑк ҫыра картине кӗчӗ.
9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Бомбӑсем ҫине летчиксем «Григорьевшӑн» тесе ҫыра пуҫларӗҫ, ҫапла манпа вара эсӗ вилнӗ хыҫҫӑн та тӑшманпа ҫапӑҫма чарӑнмарӑн.Люди стали писать на бомбах «За Григорьева», так что и после смерти ты продолжал воевать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Малтанхи пекех, нимӗн хускалми, пӗр тикӗсӗн лараттӑм эпӗ, анчах куҫ умӗнче мӗн пурри васкамасӑр шӑранса манран ҫухалчӗ; Саша сӗтелӗ те, ун ҫинчи ҫӳлӗ бокалти пӗчӗк мелкесем те, сӗтел умӗнче тӑракан ҫак ҫыра ҫар ҫынни те, унан хушаматне те мантӑм ӗнтӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Дюльдяль ҫинчен вӑйлӑран вӑйлӑ хавхаланса ҫыра пуҫларӗ, поэтсем майлах шӑрантарать.Все более пылко и восторженно описывал своего Дюльдяля, тут он становился совсем поэтом.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пыра-киле тӑтӑшах ҫыра пуҫларӑмӑр, черете-мӗне пӑхми пултӑмӑр, хӑҫан аса килет, мӗн ҫинчен май килет — вуласа тухнӑ ҫӗнӗ кӗнеке ҫинчен-и, е тин курнӑ кинокартина ҫинчен-и — ларатӑн та ҫыратӑн.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Вӑл чӗреренех интересленчӗ пулас, хам мӗн каласа панине икӗ сӑмахранах блокночӗ ҫине темӗн ҫыра пуҫларӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Урӑхла ҫыра пӗлместӗп.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Анчах та Иисус вӗсене курмӑш пулнӑ та пӗшкӗнсе ҫӗр ҫине пӳрнипе темӗскер ҫыра пуҫланӑ.Но Иисус, наклонившись низко, писал перстом на земле, не обращая на них внимания.
Ин 8 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1-2. Ӗнтӗ нумайӑшӗ пирӗн хушшӑмӑрта пулса иртнӗ паллӑ ӗҫсем ҫинчен — Сӑмаха чӑн малтанах куҫа-куҫӑн курса Унӑн ӗҫне ӗҫлекенсем хамӑра мӗн каласа кӑтартнине — ҫыра пуҫларӗҫ, 3. ҫавӑнпа эпӗ те, хисеплӗ ҫыннӑм Феофил, ҫакна пуҫламӑшӗнченех пӗтӗмпе лайӑх тӗпчесе тухса, ун ҫинчен сана йӗркипе ҫырса пама шутларӑм: 4. хӑвна мӗн вӗрентни чӑннипе те тӗрӗс пулнине пӗлсе ҫиттӗр терӗм.
Лк 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
41. Ҫапла вара ҫӗр ҫитмӗлмӗш ҫулта Израиль суя тӗнлисен алли айӗнчен тухнӑ, 42. ҫавӑнтанпа Израиль халӑхӗ ҫыру ҫӳретнӗ чухне, хут уйӑрнӑ чухне акӑ ҫапла ҫыра пуҫланӑ: «ҫакна иудейсен аслӑ священникӗ, ҫулпуҫӗ, халӑха тытса тӑракан аслӑ пуҫлӑх Симон вӑхӑтӗнче малтанхи ҫулӗнче ҫырнӑ» тенӗ.
1 Мак 13 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
- 1
- 2