Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑваратӑп (тĕпĕ: хӑвар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Палӑртса хӑваратӑп: 2011 ҫултан пуҫласа эпир картишсене тата вӗсен патне пымалли ҫулсене тӗпрен юсамалли анлӑ программӑна пурнӑҫлама тытӑнтӑмӑр.

Отмечу, что с 2011 года мы начали претворять в жизнь масштабную программу капитального ремонта дворов и проездов к ним.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Ҫав хушӑрах, ҫакна уйрӑммӑн палӑртса хӑваратӑп: тӗрлӗ проектпа программа валли бюджетран укҫа-тенкӗ ытларах уйӑрассине республикӑн патшалӑх парӑмне тӗллевлӗн чакарса пынипе пӗрле туса пынӑ.

При этом особо отмечу, что увеличение бюджетного финансирования различных проектов и программ осуществлялось наряду с целенаправленным снижением государственного долга республики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

Такам пахчи урлӑ йӑран ашса чупатӑп, карта урлӑ сикнӗ май каштисем ишӗлсе юлаҫҫӗ; кӗпер хӑмисене йӗртсе тепӗр ҫырана лӗпӗстетсе каҫатӑп, такӑнса ӳксе тип тӑпра муклашкинчен юн кӑларса хӑваратӑп — нихӑшне те чарӑнса хӗрхенме вӑхӑт ҫук…

Бегу по чужим огородам, топча грядки; вот перепрыгнул через забор, а столб позади с треском обвалился; перебежал по дощатому мостику на другой берег — мостик жалобно застонал под моими ногами; с разбегу сильно споткнулся о сухой ком земли, но нет времени остановиться и хотя бы чуть-чуть перевести дух…

Шӑвӑҫ чуман // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 38–42 с.

Утсене пӑрахатпӑр та ак — хӗҫпӑшала та хӑваратӑп.

Бросим коней — и оружие брошу.

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ҫук, Алька валли хӑваратӑп.

Куҫарса пулӑш

Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.

Кирлӗ-и, хам лашана хӑваратӑп?

Хотите, коня своего оставлю?

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ыран хамӑрӑнне акма каятӑп та сирӗнне те пӗр-ик теҫеттин сапса хӑваратӑп.

Поеду завтра себе сеять и вам обсеменю десятины две.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ҫуран каятпӑр, лашана хӑваратӑп.

Пешки пойдем, коня брошу.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сана кунта тепӗр мӑшӑр ҫӑм чӑлха парса хӑваратӑп.

Я оставлю тебе лишнюю пару шерстяных чулок.

XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Сотньӑна парса хӑваратӑп хайхискер.

Сдаю сотню.

XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

Тен, эпӗ сана ҫывӑхри авӑр патне ҫитсессӗнех шыва чӑмтарса хӑваратӑп? — терӗ Григорий, кулкаласа.

Может, до первого яра, а там спихну? — улыбнулся в темноту Григорий.

12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Иван Емельянович, асту, ирхи апатсӑр тӑратса хӑваратӑп!

— Иван Емельянович, смотри, без завтрака оставлю!

XIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Ну, эпӗ сире хӑваратӑп, исполкома кайса килетӗп — унта мана ҫынсем кӗтеҫҫӗ…

— Ну, я вас оставлю, схожу в исполком… — меня там люди ждут.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эпӗ хам та ҫӳле кайнӑ чух ҫак пурлӑхсене киле хӑваратӑп.

Я, когда наверх хожу, тоже все это добро дома оставляю.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Хам ҫемьене сана шанса хӑваратӑп.

Поручаю тебе моих — все семейство.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ну юрӗ, эпӗ ку ирсӗрлӗхе класс совеҫӗ ҫине хӑваратӑп.

Ну что ж, оставляю все это на совести класса.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сирӗн валли эпӗ 3-ш кадриле хӑваратӑп, анчах та халь ӗнтӗ пӗлтерӗшпелен мар.

Я для вас оставлю 3-ю кадриль, но уж теперь не по значению .

V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах кун ҫинчен эпӗ сӑмах майӑн кӑна каласа хӑваратӑп: утрав ҫинче манӑн пит-куҫӑма, кӗлеткене куракансем нумаях пулман, — апла пулсан, манӑн ҫи-пуҫ мӗнле пулни пурпӗрех мар-и!

Но обо всем этом я упоминаю лишь мимоходом: не слишком-то много было на острове зрителей, которые могли бы любоваться моим лицом и осанкой, — так не все ли равно, какова у меня была внешность!

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Эпӗ, тухтӑр, икӗ патрон хӑваратӑп.

— А я, доктор, оставлю два.

XV. Курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Манӑн тата тӑватӑ патрон юлнӑ-ха, пӗрне хам валли хӑваратӑп.

У меня еще четыре патрона; один оставлю для себя…

XV. Курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех