Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑваймӑн (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пулемет айӗнче тин митинг тӑваймӑн!..

Под пулеметом не замитингуешь!..

XV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Вӑйпа, Гриша, нимех те тӑваймӑн

— Тут силой, Гриша, ничего не сделаешь…

XXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Кунта пӗр ӗмӗтпе кӑна нимех те тӑваймӑн.

Тут одной мечтой ничего не сделаешь.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах ятлаҫнипе нимех те тӑваймӑн; ӗнсине те чылайччен хыҫкаларӗ асатте, анчах нимӗн те шухӑшласа кӑлараймарӗ.

Но бранью мало пособишь: а затылка сколько ни чесал дед, никак не мог ничего придумать.

Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Ним те тӑваймӑн ӗнтӗ, Кун И-цзине час-часах вӑрлама тивнӗ.

И Кун И-цзи не оставалось ничего другого, как воровать.

Кун И-цзи // Хӗветӗр Уяр, Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 3–12 стр.

— Йывӑр ӗҫ, пӗр самантра кӗпер тӑваймӑн.

— Дело трудное, в два счета моста не поставишь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Нимӗн те тӑваймӑн!

Ничего не поделаешь!

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Ним те тӑваймӑн ӗнтӗ, — хуравларӗ Чжао Ци-е, пуҫне пӑркаласа.

— Тут ничего но поделаешь! — покачав головой, сказал Чжао.

Хускану // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 54–66 стр.

Ӗмӗр-ӗмӗрех ҫапла пулнӑ, кунта ним те тӑваймӑн ӗнтӗ.

Так заведено спокон веков, тут уж ничего не поделаешь.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫут тӗнчене епле кӑларса янӑ, ҫавӑн пекех эпӗ, кунта ӗнтӗ ним те тӑваймӑн.

Какого пустила на свет, такой и есть, тут уж ничего не поделаешь…

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Манӑн ниме тӑман пурнӑҫа та ватлӑхра ҫавнашкал хура сӑн ҫапрӗ, часах мӗскӗн Ҫӑрттан утса якалнӑ ура тупансене ывӑтса ямалла пулать, кунта ним те тӑваймӑн ӗнтӗ…

Вот так и моя никудышная жизня под старость взялась чернотой, и вскорости уже придется бедному Щукарю стоптанные копыта откидывать на сторону, тут уж ни хрена не поделаешь…

XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ним те калаймӑн, ним те тӑваймӑн

Тут уж ничего не поделаешь…

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Ним те тӑваймӑн: пурнӑҫ — вӑйӑ мар».

Ничего не поделаешь: жизнь — игра серьезная».

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

— Халӗ капла акӑ, хӗр патне киле кӗмесӗр, нимӗн те тӑваймӑн.

— А теперь ничего не поделаешь иначе, как в зятья идти.

I сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Нимӗн те тӑваймӑн, ашшӗпе-амӑшӗ ашкӑнчӑк Илюшӑна вӗренме лартрӗҫ-лартрӗҫех.

Нечего делать, отец и мать посадили баловника Илюшу за книгу.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Халӗ тин нимӗн те тӑваймӑн.

Хотя сейчас это уже было неважно.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Питӗ те шел унпа уйрӑлма, анчах нимӗн те тӑваймӑн!

Жалко было с ним расставаться, да что делать!

20 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Нимӗн те тӑваймӑн.

Он ничего не мог поделать.

17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Ӑшӑ каллех чакать, нимӗн те тӑваймӑн вӗт, ӑшша ҫил илсе каять, — эпӗ вара урана летчиксен алшишне тӑхӑнса яратӑп, ун ҫинчен — пима.

Потом ещё поменьше тепла — ничего не поделаешь, ветер выдувает тепло, — и я надеваю на ноги под пимы лётные рукавицы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Нимӗн те тӑваймӑн кӑна вӗт!

Ничего не поделаешь!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех