Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Темӗнле этем, князь, — тенӗ ӑна хирӗҫ Савва.
Балтика хуралӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 3–19 с.
Вӑл хӑй умӗнче темӗнле асамлӑ япала курнӑнах туйӑнчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӑл тӗлтен мотор кӗрлесе пырать пулин те, темӗнле пысӑк шав илтӗнет.Оттуда доносился низкий гул, прорывавшийся сквозь шум мотора…
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Темӗнле задачӑна пурнӑҫланӑ та каялла таврӑнма пултарнӑ — паллах таврӑннӑ, мӗншӗн тесен вӗсем кайман пулсан ҫутҫанталӑкра пулнӑ пысӑк улшӑнусене, ҫитмӗл миллион ҫул каяллине, пире тӗпчеме те кирлӗ марччӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
— Халь тин ӗнтӗ пачах та ҫывӑрса каяймӑн: пуҫа темӗнле шухӑшсем те пырса кӗреҫҫӗ, иккӗлентереҫҫӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ҫапла вара, ҫӑткӑн динозаврсене темӗнле хӑватлӑ хӗҫпӑшалпа вӗлернӗ.Итак, эти хищные динозавры были убиты каким-то могучим оружием.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Ку темӗнле тӗлӗк пулӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Юнашарах темӗнле приборсем хунӑ сӗтел тӑрать.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Моторсем кӗрлеме чарӑнсан, уланӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ — Шатров ҫывӑхӗнчи темӗнле пӗчӗк двигательсем ӗҫлеме пуҫларӗҫ иккен.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Сакай алӑкне ҫын алли мар, сӗтел ури евӗрлӗ темӗнле йывӑҫ ҫӗклет.Крышка люка приподнималась снизу не руками, а какой-то странной деревяжкой, похожей на ножку стола.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Анчах ҫак вӑхӑтра эпӗ тӗп сакайӗнче темӗнле тӗлӗнмелле кӑштӑртаттарнӑ сасӑ илтрӗм.Но тут мое внимание привлекли какие-то странные шорохи под полом.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Сасартӑк эпир хамӑр иртсе кайнӑ кӳлӗ ҫыранӗнчен темиҫе хутчен пенине илтрӗмӗр, ҫуртсенчен темӗнле хура ҫынсем сике-сике тухрӗҫ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Вӑл распоряженире каланӑ тӑрӑх: Реболы ялӗ ҫывӑхне хӗрлӗ бандитсен темӗнле отрячӗ, ахӑртнех, вырӑнти партизанзен отрячӗ пулмалла, ҫывхарса килнӗ пирки штаба хыпарсам ҫитнӗ, ҫак хыпарсем тӗрӗссипе тӗрӗс марри ҫинчен штаба ҫийӗнчех пӗлтермелле, ӑнсӑртран шинке тухасран сыхланма Риута отрячӗ валли ҫӗнӗ ҫынсем килмелле, вӑл ҫынсем Кимас-кӳлли ялӗ патӗнчен тухса Конец-острова ялне ҫак ҫырӑва ҫырнӑ хыҫҫӑн ҫирӗм тӑватӑ сехетрен кая мар килсе ҫитмелле.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Темӗнле командир, сехӗрленсе ӳкнӗскер, вокзал ҫуртне чупса кӗнӗ.Какой-то командир вбежал в вокзальное помещение с испуганным лицом.
Прямой провод тӑрӑх пулса иртнӗ калаҫу // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
— Кунта темӗнле йӑнӑшлӑх пур пулмалла.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Командирсемпе коммунистсем те ун ҫинчен тӗрлӗ шухӑшланӑ: пӗрисем, «турӑсен туррине» юродивый, ухмах, тесе шутланӑскерсем, представлени хыҫҫӑн мӗн пулассишӗн пӑшӑрханман; теприсем, ҫак ӗҫре темӗнле провокаци пулассине сиснӗскерсем, ҫак провокаци мӗнле майлӑ пулассине пӗлесшӗн пуҫӗсене ватнӑ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Теприсем «турӑсен турри» темӗнле фокус хатӗрленине ӑнланнӑ, вӗсем представлени пуласса чӑтаймасӑр кӗтнӗ.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл Киев ҫинелле наступлени тунӑ чухнехи пекех, повстанческий ротӑсем, батальонсем йӗркелекен большевикла организацисемпе фронт урлӑ темӗнле ҫул-йӗрпе ҫыхӑну тытнӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫак вӑхӑтра хӗвелтухӑҫ енчен Винница ҫине темӗнле кавалерийский пысӑк отряд килни ҫинчен пӗлтернӗ.В это время доложили, что с востока на Винницу наступает крупный кавалерийский отряд.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тавлашу хӗрсе ҫитнӗ вӑхӑтра дежурнай флагман карапӗ ҫине Ватранг патӗнчен хыпарпа темӗнле пулӑҫ килсе ҫитни ҫинчен пӗлтернӗ.
Гилакс-фиорд заливӗнче // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.