Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тутлӑ шӑршӑ кӗрекен пӑши йӗрне, ҫӗнӗ йӗрсене шӑршларӗ те выҫҫӑн сывласа илчӗ, таврари сас-чӗвве итлерӗ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫӗнӗ позицире часрах ҫирӗпленсе тӑрас шутпа оруди расчечӗ кӗреҫесем тытнӑччӗ ҫеҫ — Ваня таврари ӗҫсем сасартӑк начар еннелле улшӑннине асӑрхарӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Таврари ҫӗре пӗтӗмпех алтса шӑтарса пӗтернӗ, ӑҫта ан пӑх — унта тӗтӗм мӑкӑрланакан воронкӑсем курӑннӑ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫакӑнта тин Ваня таврари пур ҫынсем те: батареецсем те, пехотинецсем те, хӑйсен сумкисене ҫакнӑ икӗ хӗр санитарка та, сӑран ещӗксемпе тимӗр катушкӑсем ҫакнӑ темиҫе телефонист та, аллине тата пуҫне бинтпа ҫыхнӑ пӗр аманнӑ салтак та — ҫаксем пурте ҫӗр ҫинче выртнине, тепӗр ҫӗре куҫса каймалла пулсан — вӗсем упаленсе кайнине асӑрхарӗ.
25 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Таврари сывлӑш та — сивӗ, кӗрхи вилӗм сывлӑшӗпе сывланӑ пек туйӑннӑ.Казалось, самый воздух – холодный, осенний воздух – дышит вокруг смертью.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем ҫапла шутланӑ: Ваня хӑйӗн лашипе мала каять, унта таврари вырӑна «сӑнаса пӗлет», унтан тавӑрӑнса ҫул хӑрушӑ е хӑрушӑ марри ҫинчен пӗлтерет.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Таврари ҫӗре салтаксем тимӗрленӗ аттисемпе таптаса пӗтернӗ.Земля вокруг была истоптана, изрыта солдатскими сапогами, подбитыми железом.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Биденкопа Горбунов ӑҫта та пулин кивӗ арпалӑхра е йывӑҫ тӗмӗсем хушшинче пытанса ларнӑ вӑхӑтра Ваня хӑйӗн ырхан лашипе малалла кайса таврари вырӑнсене пӑхса ҫӳренӗ, унтан каялла таврӑнса кӑвакалла нартлатнӑ та — ҫул ҫинче никам та ҫук, ан хӑрӑр, тесе систернӗ.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Батарея командирӗ капитан Енакиевпа батальон командирӗ капитан Ахунбаев питӗ васкавлӑ, питӗ кирлӗ ӗҫ тунӑ: вӗсем таврари вырӑнсене пӑхса хӑйсен карттисем ҫине паллӑ тунӑ, артиллеристсен разведки илсе килнӗ даннӑйсене тӗрӗсленӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫапах та ҫынсем таврари ҫырмасене, пӗве пуҫӗсене, варсене, вӑрман хӗррисене пурпӗр ҫӳп-ҫап тӑкакансем пурри пирки хыпарлаҫҫӗ, вӗсене чарма ыйтаҫҫӗ.
Ҫӳп-ҫап валли ятарлӑ вырӑн пур // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23
Ҫамрӑксене вӗрентме таврари ӑстасене чӗнетпӗр.
Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Вӗсем таврари миҫе хусаха арӑмлӑ турӗҫ ӗнтӗ, Ваньккана та вырнаҫтараҫҫӗ ак…Они скольких холостяков в округе женили, я думаю, и для Ваньки найдут жену…
Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Петербургра, тата таврари ялсенче те, усал тухакан кашни пӳртех пӗренешерӗн сӳтсе пӑрахрӗҫ.В Петербурге и окрестных поселках разобрали доска за доской все дома, где было «нечисто».
35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ӑна пытармашкӑн таврари пур ялсемпе фермӑсенчен те халӑх ҫич ҫухрӑмранах пуҫтарӑнчӗ; пурте вӗсем кимӗсемпе, фургонсемпе пычӗҫ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Каллех питех те ҫилӗллӗ вут-ҫулӑм пӗтӗм таврари вӑрмана ҫутатса ячӗ, секундрах шутсӑр хытӑ сасӑ шатӑртаттарса кӗрлерӗ, ачасен пуҫӗсем тӗлӗнчех йывӑҫ тӑррисем ҫурӑла-ҫурӑла кайрӗҫ тесен те суя пулме.
16-мӗш сыпӑк. Малтанхи чӗлӗмсем. — «Эпӗ ҫӗҫӗ ҫухатрӑм» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫитменнине, вӑл ку тӗлте пулнӑ пур ӗҫсемпе те, таврари япаласемпе те, ҫӗрлехи вӑхӑтпа та пӗтӗмпех килӗшсе тӑчӗ.Ночная пора, этот случай, окружающая обстановка — все одно к одному.
10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Инҫетре тӑмана тӑвиклетрӗ, пӗр ҫав сасӑ ҫеҫ таврари шӑплӑха пӑсрӗ.Кроме уханья филина где-то вдалеке, ни один звук не нарушал мертвой тишины.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Унӑн чунӗ хурланчӗ, унӑн кӑмӑлӗ таврари ҫутҫанталӑкпа пӗтӗмпех килӗшӳллӗ пулчӗ.Душа мальчика была полна тоской, и настроение соответствовало окружающей обстановке.
8-мӗш сыпӑк. Пулас харсӑр пират // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл хӳмене куҫпа пӑхса илчӗ те, пӗр самантрах уншӑн таврари ҫутҫалталӑк хӑйӗн мӗнпур савӑ-нӑҫне ҫухатнӑ пек туйӑнса кайрӗ, унӑн чӗри пӑчӑртанса илчӗ.Он оглядел забор, и всякая радость отлетела от него, а дух погрузился в глубочайшую тоску.
2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ун пирки таврари ял ҫыннисем те сехӗрленсе калаҫаҫҫӗ.
Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970