Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнтерчӗ (тĕпĕ: сӳнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Канса ҫывӑрах, пӑлхавҫӑсемшӗн ҫакӑн пек каҫ та лӑпкӑ пулма пултарать пулсан… — терӗ те тияккӑн, ҫуртине вӗрсе сӳнтерчӗ.

— Спокойной ночи, если только она может быть спокойной для разбойников… — ответил дьякон и потушил свечу.

XII. Симӗс енчӗк // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Еккине янипе вӑл чӗлхипе шаклаттарса илчӗ, сывланӑ май ҫуртана та сӳнтерчӗ.

Увлекшись, старик присвистнул от восхищения, и на столе погасла свеча.

XXII. Ставри пуп патӗнче хӑнара // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Унтан выртрӗ те ҫуртине вӗрсе сӳнтерчӗ, кравачӗ ҫинче енчен енне ҫаврӑнкаларӗ; хӑйӗн ҫаплах ыйхи килмерӗ.

Потом лег, задул свечу, но еще долго ворочался на своем ложе; сон все не шел к нему.

III. Мӑнастир // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Антип ҫӗр ҫинчен тӑчӗ, чикарккине урапа таптаса сӳнтерчӗ.

— Антип поднялся с земли, затоптал цигарку.

XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

«Тӑшмансем мана персен, пуля ман ҫамкана лексен, — тет, — эпӗ йӑванса кайрӑм та тӑна ҫухатнӑ, Макар вара ҫавӑнтах лампа сӳнтерчӗ те чӳречерен сиксе таҫта тарса пытанчӗ.

«Когда, говорит, по мне враги стрельнули и вдарила меня пуля прямо в лоб, я упал как скошенный и потерял сознательность, а Макар тем часом потушил лампу, сигнул в окно и куда-то смылся.

IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Пӳлӗме текех курам мар тесе, Шань-сы лампине сӳнтерчӗ те ҫывӑрма выртрӗ.

Не желая больше смотреть на свою комнату, вдова задула светильник и легла.

Ыран // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 37–45 стр.

Вара хунар ҫутрӗ, светильникне сӳнтерчӗ те юнашар пӳлӗмелле утрӗ.

Потом зажег фонарь, погасил светильник и прошел в другую комнату,

I // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 23–36 стр.

Унтан лампине сӳнтерчӗ, выртрӗ те вара, ҫурма ыйӑх тӗлӗшпе, уҫҫӑнах тепӗр хут пӑшӑлтатса: «Пурне те… пӗр ҫын юлмиччен касса вакламалла!» — тесе йӑнӑшса ячӗ.

Потом погасил огонь, лег и уже в полусне еще раз внятно прошептал: «Рубить всех… до единого!» — и застонал.

23-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Анчах Давыдов пичӗ-куҫӗ ҫинчи йӑл куллине сӳнтерчӗ те ҫапла ыйтрӗ:

Но Давыдов смахнул с лица улыбку, спросил:

21-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Тӑраканнисенчен пӗри чикарккине атти ҫумне пусса сӳнтерчӗ те: — Кондрат Майданников, — терӗ.

Один из стоявших затушил о сапог цигарку, ответил: — Кондрат Майданников.

16-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Вӑл ҫупала ҫунан хӑйҫутине вӑр-вар вӗрсе сӳнтерчӗ, тӗттӗмре вырӑн сарса хучӗ, пӳртум алӑкне кӗле хурса кӗчӗ те йӗрӗнчӗклӗн, кӑштах палӑрмаллах кӳренсе, ҫапла каларӗ:

Она проворно дунула на жирник, в потемках постелила постель, заперла на задвижку дверь в сенях и с презрением, с чуть заметной досадой сказала:

5-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

— Мӗн тӑван эс кунта? — ыйтрӗ микрофонлӑ ҫын, унтан тӑна кӗчӗ пулас та микрофонне сӳнтерчӗ, пуҫӗ ҫинчен ялтӑртатса тӑракан шлемне тата маскине хыврӗ.

— Что ты тут делаешь? — опять закричал человек в микрофон, затем опомнился и отключил его, после чего стащил с головы черный блестящий шлем и маску с прорезями для глаз, носа и рта.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫапла каларӗ те амӑшӗ телефона сӳнтерчӗ.

Затем она положила трубку.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫак сӑмахсем хыҫҫӑн телефонне сӳнтерчӗ.

И отключила связь.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Апла, тӗлпуличчен, — терӗ те Женя телефона сӳнтерчӗ.

— Тогда до встречи, — сказала Женя и отключила связь.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл телефона сӳнтерчӗ те Федор енне ҫаврӑнчӗ.

Она отключила телефон и резко повернулась к Федору:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Маргарита чӑлана кӗрсе сигнализацие сӳнтерчӗ.

Маргарита зашла в чулан и отключила сигнализацию.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӑл, хӑвӑртрах лампа сӳнтерчӗ те, аслашшӗ хыҫҫӑн чупрӗ.

Он торопливо задул огонь и бросился за дедушкой.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Кунта Расщепей мотора сӳнтерчӗ, парӑс ҫӗклеме хушрӗ.

Здесь Расщепей выключил мотор и распорядился поднять парус.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл лампӑна вӗрсе сӳнтерчӗ.

Он погасил лампу.

Юлашкинчен калани // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех