Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ильинична лампӑна сӳнтерчӗ, аллипе хыпашласа, курницӑна вырӑн сарма кайрӗ.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сергей лампӑна сӳнтерчӗ те пуҫ ҫинченех утиялпа витӗнчӗ.
XXVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Сергей пирусне сӳнтерчӗ.
XVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Виктор пирусне сӳнтерчӗ — Эсӗ епле пурӑнкалатӑн?
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
— Ҫынни эпӗ-ха вӑл, — сассине юрланӑ чухнехи пек чӗтрентерсе сӑмах хушрӗ те кукленсе ларнӑ ҫын, ура ҫине тӑрса, чикарккине атӑ кӗлипе пусса сӳнтерчӗ.— А вот я, — певческим тенорком отозвался сидевший на корточках и встал, каблуком задавил цыгарку.
XVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Самантлӑха уҫса янӑ алӑкран ҫил вӑркӑшса кӗрсе алӑк умӗнче ҫунтарнӑ хут кӗлӗсене ҫулласа кайрӗ, мӑкӑрланса ҫунакан краҫҫын лампине сӳнтерчӗ.
I // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Григорий ик-виҫ хутчен сывласа илчӗ, унтан чикарккине пӳрнипеле пусса сӳнтерчӗ.
24 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Сотник хӑй куҫӗнче халӗ кӑна йӑлкӑшнӑ ҫулӑма сӳнтерчӗ те, Григорие пирус турттарса хӑварса, тухса кайрӗ.Сотник гасил в глазах недавние огни, угощал его папиросой, уходил.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Митька ларчӗ, кӗткелерӗ, пирус туртса ячӗ, пӳрнипе сурчӑкласа пусса сӳнтерчӗ, пирус тӗпне урайне пӑрахса таптарӗ.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Вӑл тӗттӗмре сулхӑнрах пулать пулӗ тесе шутласа лампӑна сӳнтерчӗ, чӳрече янахӗ ҫине выртрӗ.Ему думалось, что в темноте будет прохладнее, и он потушил лампу, склонился грудью на подоконник.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Укахви сӑхсӑхса илчӗ, ҫуртине сӳнтерчӗ, таса алшӑлли кӑларчӗ те унпа Корнейӑн питне витрӗ…Агафья перекрестилась, задула свечу, достала полотенце чистое и закрыла его лицо.
V // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Кондуктор кӗчӗ те, пирӗн ҫурта ҫунса пӗте пуҫланине курса, ӑна сӳнтерчӗ, ҫӗнни лартмарӗ.Вошел кондуктор и, заметив, что свеча наша догорела, потушил ее, не вставляя новой.
XXV // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.
Вӑл пирус тӗпне пӑрахрӗ те ура кӗлипе таптаса сӳнтерчӗ.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Лазарев кӑшт ҫеҫ ҫунакан лампине те сӳнтерчӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сасартӑк килсе ҫапӑннӑ сывлӑш хумӗ ҫуттине те сӳнтерчӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ваня пӑрӑнса каякан ҫӗрте хӑйне кӗтсе тӑма хушрӗ те лампине сӳнтерчӗ; тӗттӗмре вӑл асӑрханса малалла утни ҫеҫ илтӗнет.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫавӑнпа вӑл мӗн те пулин пуласран сыхӑ пулма шут тытрӗ: хунарне сӳнтерчӗ те, куҫне хупмасӑр кашни чӑштӑртатнӑ сасса итлесе выртрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ваньӑн лампочкине вӗрсе сӳнтерчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Гриценко мучи ҫулӑмпа ҫунма пуҫланӑ чикарккине аллипе хупласа, тӑтӑшшӑн ӗмсе илчӗ те, ҫӗре пӑрахса, тирпейлӗн урипе пусса сӳнтерчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл анасларӗ те лампӑна сӳнтерчӗ.
VIII // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.