Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӳнтерчӗ (тĕпĕ: сӳнтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вӑл часах пирусне сӳнтерчӗ.

— Она потушила папиросу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ҫуртине сӳнтерчӗ те вӑл, вырӑн ҫине выртрӗ, мӗн ачаран вӑрах тӗттӗмрен хӑраканскер, тӗттӗмрен хӑрас мар тесе, шинельне хывса пуҫ тӳпинчен витӗнчӗ.

Он потушил свечку, лег на постель и, сняв с себя шинель, закрылся с головою, чтобы избавиться от страха темноты, которому он еще с детства был подвержен.

14 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Ҫутта сӳнтерчӗ, тӗттӗм ҫӗрте одеял айне кӗрсе выртрӗ.

Погасила свет, и в потемках забралась под одеяло.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Чикарккине сӳнтерчӗ.

Погасил папироску.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Каччӑ аса илсех кайрӗ те хунара сӳнтерчӗ, вара крепость мӗлки пӗтрӗ.

Юноша спохватился, выключил фонарь, и тень крепости исчезла.

Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Халӗ ӗнтӗ ҫывӑрмалла, ҫывӑрмалла, — хушсах каларӗ Мария Александровна, хӑй ёлка ҫинчи ҫуртасене сӳнтерчӗ.

— А теперь спать, спать, — решительно сказала Мария Александровна и погасила свечи на елке.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Юрий пирусне сӳнтерчӗ.

Юрий погасил папиросу.

Чее сӗтел // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Володя Ольӑна тӗттӗм пӳлӗме илсе кайрӗ, столовӑйӗнчи лампӑна сӳнтерчӗ те пӗчӗккисем патне чупрӗ.

Володя отвел Олю в темную гостиную, погасил лампу в столовой и побежал в детскую.

Каҫ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Саша сывлама чарӑнчӗ, коптилкӑна вӗрсе сӳнтерчӗ.

Саша мгновенно очнулся, затаив дыхание погасил коптилку.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Мирон Дмитриевич ҫунакан пирусне пӳрнипе пусса сӳнтерчӗ те ҫывӑхарах шуса ларчӗ:

Мирон Дмитриевич затушил в пальцах горячий окурок и подсел поближе:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Давыдов пирусне сӳнтерчӗ те хумханнипе асӑрхамасӑр урайне пӑрахрӗ.

Давыдов потушил папиросу и по рассеянности бросил ее на пол.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Давыдов юлашки конверт ҫине адресне ҫырчӗ те лампӑна сӳнтерчӗ.

Давыдов надписал последний конверт и погасил лампу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Вӑл часрах лампине сӳнтерчӗ те урама тухрӗ.

Он вышел на улицу.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор алӑк патӗнчи пӳлӗме тухрӗ, ҫута сӳнтерчӗ, унтан, тумтирсен хыҫне пытанса тӑрса, алӑка уҫма сигнал пачӗ.

Майор вышел в прихожую, потушил свет, спрятался за вешалку и дал сигнал открывать.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫӗтмен ҫӗртен ют ҫын килсе кӗни тата вӑл ҫемьери тавлашӑва хутшӑнни юр витре сивӗ шывпа сапнӑ пекех пулчӗ; вӑл вӗсен ӑшчиккинче вӗресе тӑракан ҫил-тӑвӑла лӑплантараймарӗ пулсан та, ҫиелтен сӳнтерчӗ пулмалла.

Появление этого человека произвело впечатление вылитого ведра холодной воды и, подобно появлению постороннего человека во время семейной ссоры, успокоило если не дно, то все же хоть поверхность.

III. Чи вӑрттӑн шухӑшсем хускални // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ҫутӑ сӳнсен, кӳршӗри пӗр-пӗр хӗрарӑм, анасласа илет те: — Учитель ҫутта сӳнтерчӗ.

А когда огонь погасал, какаянибудь соседка, зевая, говорила: — Учитель свет погасил.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Горева ирӗк парасса кӗтсе тӑмасӑрах, вӑл ҫутта сӳнтерчӗ, унтан чӳрече патне иртрӗ те тачӑ чаршава карса хучӗ.

И, не ожидая разрешения Горевой, он погасил свет, прошел к окну и отдернул плотный занавес.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ӗнтӗ халиччен те икӗ хут юсанӑ аялти кӗпипе трусине сапласа пӗтерсен, вӑл йӗппине стенана ҫыпӑҫтарнӑ хут ҫине тирчӗ, ҫутта вӗрсе сӳнтерчӗ те, утиялпа витӗнсе, арча ҫине выртрӗ.

Заштопав трусы и сорочку, на которой штопка шла уже по третьему разу, она воткнула иглу в обои, дунула на огонь и свернулась на сундуке, накрывшись одеялом.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вӑл лампӑна сӳнтерчӗ, сивӗ вырӑн ҫине выртса, витӗнчӗк айӗнче хутланчӗ те часах ним пӗлми ҫывӑрса кайрӗ…

Она погасила лампу, легла в холодную постель, съежилась под одеялом и быстро уснула крепким сном…

XXVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Татьяна лампа сӳнтерчӗ, вара пӳртре пӑч-тӗттӗм пулса ларсан, унӑн пусӑрӑнчӑк, тикӗс сасси илтӗнчӗ.

Татьяна погасила лампу, и, когда избу тесно наполнила тьма, раздался ее низкий ровный голос.

XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех