Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сунатӑп (тĕпĕ: сун) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӑкӑр-тӑвар сунатӑп сире тата лаша пӑхакансем ячӗпе пуҫ таятӑп! — хыттӑн каларӗ Кнышев.

Хлеб да соль вам и преклоняюсь перед вами от имени коневодов! — громко сказал Кнышев.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сывлӑх сунатӑп, тырпул ӑстисем!

— Здравствуйте, хлеборобы!

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сире пӗлтерме пултаратӑп: эпӗ аван пурӑнатӑп, сире те пӗтӗм чунтан ырӑ пурнӑҫ сунатӑп.

Могу вам сообщить, что живу хорошо, чего и вам желаю от всей души.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.

Сире ырлӑх-сывлӑх сунатӑп!

Будьте здоровы.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

Ӑнӑҫлӑх сунатӑп!

Желаю успеха!

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Сывлӑх сунатӑп, хӗрӗм! — терӗ Марфа Игнатьевна, Ирина патне пырса ӑна питҫӑмартинчен чуптуса.

— Здравствуй, дочка! — сказала Марфа Игнатьевна, подойдя к Ирине и целуя ее в щеку.

XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Евдоким, сывлӑх сунатӑп

— Евдоким, здравствуй…

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сывлӑх сунатӑп, Гриша!

Здравствуй, Гриша!

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сывлӑх сунатӑп сире, утӑҫӑсем! — кӑшкӑрчӗ Хворостянкин, ҫӗре сиксе анса.

— Здорово булы, косари! — крикнул Хворостянкин, соскочив на землю.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сывлӑх сунатӑп, Гриша…

— Здравствуй, Гриша…

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ырӑ сывлӑх сунатӑп, Федор Лукич!..

— Доброго здоровья, Федор Лукич!..

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сывлӑх сунатӑп, Татьяна, — терӗ вӑл аллине тӑсса парса.

— Здравствуй, Татьяна, — сказал он, протягивая руку.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, хаклӑ юлташӑм, телей сунатӑп!

— Ну, дорогой, желаю удачи!

XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Телей сунатӑп, юлташсем!

Желаю успеха, товарищи!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Аван, ӗҫе ӑнӑҫлӑн туса килме сунатӑп.

Желаю вам хорошего дела, успехов, удачи — словом, всего наилучшего.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫӗнӗ ҫул ячӗпе сире ырӑ сунатӑп!

С Новым годом вас!..

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Ырӑ каҫ сунатӑп, Юлия Львовна, — терӗ те Володя, алӑк патӗнче тӑракан Светлана ҫине кӑмӑлсӑр пӑхса илчӗ; чӑнах та ӗнтӗ, вӑл кунта кирлӗ пулман.

— Добрый вечер, Юлия Львовна! — проговорил Володя и с неудовольствием поглядел на Светлану, которая стояла в дверях и была тут совершенно ни к чему.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пуйма сунатӑп!

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Пуйма сунатӑп!

Желаю богатства!

Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.

Эпӗ халь ыттисене мар, Лукашкӑна мар телей сунатӑп.

Не для других, не для Лукашки я теперь желаю счастия.

XXXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех