Шырав
Шырав ĕçĕ:
Горева хыҫҫӑн вӑл хӑйӗн ытти ҫывӑх ҫыннисене те аса илчӗ, вӑл вӗсене инҫетрен кулса саламларӗ.Вслед за Горевой вспомнились ему и другие близкие люди, он и им улыбнулся из своего далека.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
«Хӑмаран ятарласа тунӑ трибуна умне Ленинӑн ҫӳллӗ мар тӗреклӗ кӗлетки тухса тӑрсан, ӑна пиншер ҫын саламларӗ…
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Вӑл салона кӗмелли алӑк патӗнче чарӑнчӗ те табак туртса ячӗ, хӑй умӗнчен Френсис иртсе пынӑ чухне ӑна пуҫ тайса саламларӗ.Он курил у дверей салона и низко поклонился, когда Френсис прошел мимо него.
5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Сывӑ-и, мучи! — саламларӗ ӑна Драницын, тарланӑ ҫамкине шурӑ сӑмса тутӑрӗпе шӑлса тата картузӗн лакланӑ козырекӗ ҫинчен тусана сӑтӑрса.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
— Эпӗ сирӗн секундант, — терӗ Панталеоне французла, — унтан ташлакансем тӑнӑ пек ура кӗллисене пӗр-пӗринпе лекмелле мар сарса петӗм пӗвӗпе малалла ӳпӗнсе саламларӗ.
XVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма ӑна чӑнах та хаваслӑн кӗтсе илчӗ, Леноре фрау та питӗ кӑмӑллӑн саламларӗ: ӗнер вӑл иккӗшин кӑмӑлне те кайнӑ пулмалла.
X // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Елена ӑна кӗтнӗ: вӑл уншӑнах хӑйсем часовньӑра пӗр-пӗринпе пирвайхи хут иккӗшӗ кӑна пулса калаҫнӑ чухнехи платйине тӑхӑннӑ; анчах вӑл ӑна ҫав тери лӑпкӑн саламларӗ, ҫав тери кӑмӑллӑ та ним хуйхӑ-суйхӑсӑр хавас пулчӗ, ҫавӑнпа та, ун ҫине пӑхсан, никам та: ҫак хӗрӗн пулас пурнӑҫне татса панӑ, вӑрттӑн юратнине пӗлсе тӑнипе хавхаланни унӑн сан-питне ҫутатать пӗтӗм хусканӑвне ҫӑмӑллатса илемлетет, тесе калас ҫук.
XXIV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Саланма ирӗк парсанах вӑл пире чи малтан саламларӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Анне мана ҫавӑнтах саламларӗ, картлашка тӑрӑх хӑпарнӑ чух вара хыпар пӗлтерчӗ: — Итле-ха, — терӗ вӑл, — сан пата темле хӗрача шӑнкӑравларӗ, Наташа терӗ пулас, салам калама ыйтрӗ.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Вӑл хӗҫпӑшал урлӑ туслашнӑ юлташпа «хонгуи» текен Пӑлапа саламларӗ, урӑхла каласан, хӑйӗн сӑмсине вӑл Каи-Куму сӑмси ҫумне пырса сӗртӗнтерчӗ.Он приветствовал собрата по оружию дружественным «хонгуи», то-есть потёрся носом о нос Каи-Куму.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мӗн шуйттанӗ кирлӗ сире кунта? — ӑш кӑмӑллӑн саламларӗ Билль Галлей, ун карапӗ ҫине трап тӑрӑх хӑпаракан ҫулҫӳревҫӗсене.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Вӗсене палланӑ сасӑ шӑхӑрса саламларӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Журналне илсе мӑшӑрланма хӑҫан килессине ҫырчӗ те пурнӑҫра яваплӑ та паха утӑм тунӑшӑн саламларӗ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Маюк шкул картишне тухсанах ҫывӑх юлташӗсене курчӗ, вӗсене саламларӗ, лешсем — ӑна.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Пайтах вӗренекен, вӗрентекен Маюка чысшӑн, тӗрӗслӗхшӗн тав туса саламларӗ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Анчах вӑл ҫавӑнтах пуҫне силлесе илчӗ, хӑйне «селадон шутне формально кӗнипе» мӑшкӑллӑн саламларӗ те, хӑй патне пӳлӗме кайрӗ.
XXIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тепӗр кунне Муций ирхи апата килчӗ; вӑл ҫырлахнӑ кӑмӑллӑ пек туйӑнать — Валерие хаваслӑн саламларӗ.На другое утро Муций пришел к завтраку; он казался довольным и весело приветствовал Валерию.
V // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Валери Муций таврӑннишӗн савӑнчӗ; Муций ӑна тусла савӑнӑҫлӑ, ҫапах та лӑпкӑн саламларӗ; пур енчен пӑхсан та, вӑл Фабие панӑ сӑмаха ҫирӗп тытни палӑрчӗ.
III // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Хӑна пӳлӗмӗнче мана княгиня яланхиллех тирпейсӗррӗн-тимсӗррӗн саламларӗ.В гостиной княгиня встретила меня своим обычным, неопрятно-небрежным приветом.
XX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Часах София кӗчӗ, леш урисене шартлаттарни ҫине хавассӑн пуҫ тайса саламларӗ; эпӗ вара нимӗн те асӑрхаман пек пулса чӳречерен пӑхса лартӑм, анчах кӑшт пуҫа пӑрса вӗсем мӗн ҫинчен калаҫнине итлеме тӑрӑшрӑм.
Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.