Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫавӑн майлӑрах ҫав, тӑртанма пуҫларӗҫ, — тесе тавӑрчӗ те Павел, ҫав самантрах хӑйӗн тахҫанхи ыйтӑвне аса илчӗ, Фёдорӑн ҫаннинчен ярса тытрӗ:
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Паганель, ӑна хӑйӗн шухӑшӗпе смерч тесе, вӑл мӗнрен сиксе тухнине майлӑрах ӑнлантарса парасшӑн чакаланма пикенчӗ, анчах та Айртон вӑл мӗнне часах ӑнлантарса пачӗ, вӑл тусана кӗтӳ тустарса ҫӗкленӗ терӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Унта пырса ларма майлӑрах вырӑнсем сахал-и вара?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Кӗлетки … унӑн пире юрӑхлах мар, буржуази майлӑрах.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Акӑ ӗнтӗ вокзал та мар, темӗскерле станци, Мускав ҫывӑхӗнчи товарнӑй станци евӗрлӗскер, тӗрӗсрех каласан, Сортировочнӑй майлӑрах станци.И вот не вокзал, а какая-то станция, похожая на подмосковную товарную, пожалуй, на Сортировочную.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Пӗр-пӗр ятлаҫмалли усал сӑмах пулӗ-и е ҫав майлӑрах каланӑскер.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Вырт майлӑрах, атту ав епле саркаланса выртнӑ!
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Халь акӑ гигантӑн мӗн пур задачи те — унта никамӑн та ӗҫ ҫук пулин те — майлӑрах вилесси кӑна…А теперь вся задача гиганта — как бы умереть прилично, хотя никому до этого дела нет…
XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Тарӑнӑшӗ пысӑках мар иккен, метр ҫурӑ майлӑрах.Глубина оказалась небольшой, всего-то около полутора метров.
Тӑрна шурӗ // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 37,39,41 с.
Тутӑрне майлӑрах ҫыхрӗ те малалла утрӗ, ҫывӑхрах сас-чӳ илтсен чарӑнса тӑчӗ.Завязав потуже шаль, она пошла и снова остановилась: близко послышались голоса.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тарас тесен майлӑрах пултӑр тесе, Женя ушкӑн хӗррине пырса тӑчӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Вёшки ҫӗрӗ ҫине ӳкер, унта майлӑрах.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Майлӑрах саманта кӗтсе илсе, вӑл пӗтӗм площаде янратса команда пачӗ:
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эпӗ те халь ҫав хохол майлӑрах шухӑшлатӑп: шуррисене те, хӗрлисене те Татарскине кӗртме май килмен пулсан — аванрах пулмаллаччӗ.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл вӑкӑрсене ӗрлесе хӑвалама чарӑнчӗ, майлӑрах вырнаҫса ларчӗ те, чӗн пушӑ тӳлемне пӳрнисемпе хыпашласа, вӑрахчен Григорие, унӑн шухӑшлӑ сӑн-питне, кӑштах усӑннӑ куҫӗсене вӑрттӑн сӑнаса пӑхса пычӗ.
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Карчӑкӑн тӑртанчӑк сӑн-пичӗ лӑпкӑ, тутине ҫӑт ҫыртнӑ, анчах темле сасартӑк ун кӗре пит шӑммисем ҫине чие ҫырли майлӑрах хӗрлӗ тӗс тапса тухрӗ те, куҫ хупанкисем вӗттӗн чӗтреме пуҫларӗҫ.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вара сире хӑвӑрӑн ӗлӗкхи тусӑрсенчен кулма майлӑрах пулӗ.
«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.
Ҫӗнӗрен тӑн ҫухалса килнине вӑл чирӗ ҫӑмӑлланнӑ майлӑрах йышӑнчӗ, унтан манӑҫулӑхӑн ҫара тӗтринелле путнӑ май, ҫак пӗтӗм ҫухӑрашуллӑ, шӑв-шавлӑ тӗнчерен уйрӑлса пырса, тинех хӑйне хӑй лӑпланнӑн куҫӗсене хупрӗ…
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ун чухне кулаткӑна лекетӗп, унтан кӗҫех чакса каймалли вӑхӑт та ҫитет (лару-тӑру ҫавӑн майлӑрах туйӑнатчӗ), тесе шутлатӑп.Тогда попаду в околодок, а там и отступление подойдет, дело на это запохаживалось.
XXV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Фронтран кӗске вӑхӑтлӑха киле килсе кайнӑ май, вӗсене вӑл хӑйӗн тивӗҫне кура тата амӑшӗн кӑмӑлне юрас тенӗ майлӑрах ҫеҫ савса ачашлатчӗ, хӑй вара ҫакна тума кӑшт та пулин кӑмӑл туртнине туймастчӗ те.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.