Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӳренчӗ (тĕпĕ: кӳрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Захар кӳренчӗ.

Захар обиделся.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсӗ мӗн! — кӳренчӗ Женя.

— Ты чего! — возмущенно воскликнула она.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Эп хӑратӑп-и? — кӳренчӗ Федор.

— Я боюсь? — возмутился Федор.

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Петя кӳренчӗ.

Петя обиделся.

XXXIII. Ушкисем // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ҫапах та вӑл куншӑн чӗререн кӳренчӗ.

Однако в глубине души осталась обида.

XI. Гаврик // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Пуринчен ытларах вӑл каютӑра ашшӗпе Павлик ҫуккине асӑрхасан, вӗсем ҫак интереслӗ вӑхӑта пӗтӗмпех курчӗҫ пулӗ тесе, пушшех кӳренчӗ.

Это было тем более ужасно, что ни папы, ни Павлика в каюте не было, значит, они видели все.

VI. «Тургенев» пароход // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл ман ҫине пӑхса илчӗ, тен шӑпах ҫакӑн чух мана ӑвӑс катинче персе пӑрахманшӑн пӗтӗм чунӗпе кӳренчӗ пуль!

Он посмотрел на меня и, должно быть, вот когда от всей души пожалел, что не прикончил меня в осиновой роще!

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫитет сире, ачасем! — кӳренчӗ Витя…

— Хватит вам, ребята! — обиделся Витя.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ухмах йытӑ, кулатӑн эсӗ, — кӳренчӗ Петька.

— Бес-дурак, ты смеешься, — с досадой сказал Петька.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Причалин тӳсме ҫук кӳренчӗ.

Причалин страшно обиделся.

13 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Вӑл хӑйӗн «шуйттан ҫаврашкисемшӗн» ҫакнашкал вӗри вӑхӑтра ним тӑваймасӑр выртмалла пулнӑ пирки питӗ кӳренчӗ.

Угнетало его, что из-за этих «чертовых чашечек» он должен лежать в такое горячее время.

15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫакӑн пирки Ваня ҫав тери кӳренчӗ.

И Ваня почувствовал жгучую обиду.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫимуш урӑх чӗнмерӗ, кӳренчӗ пулас, парта хӗрнерех шуса ларчӗ.

Симуш больше не ответил, небось обиделся, сдвинулся к краю парты.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

— Ну, эсӗ те! — кӳренчӗ хӑмӑр питли.

— Ну, слушай! — обиделся смуглый.

Пахчапа мунча хуҫи // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 52–58 стр.

Хурланчӗ, кӳренчӗ Алексей ҫине алӑ сулнӑ юлташӗсене.

Она была в обиде на друзей Алексея, которые позабыли о нем.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех