Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫӑпӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Калаҫассине эпир сирӗнпе кайран калаҫӑпӑр.

— А разговаривать с вами будем мы после.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Квакинпа эпир уйрӑммӑн калаҫӑпӑр.

Квакиным мы займемся особо.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ачасем, ҫитес эрнекун эпир тӗп хуламӑр — Шупашкар — ҫинчен калаҫӑпӑр, ҫавӑнпа пурте ун ҫинчен пӗчӗк калав хатӗрлесе килӗр.

— Ребята, в будущую пятницу мы будем говорить о нашей столице — городе Чебоксары, поэтому подготовьте небольшой рассказ о нём.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

— Эх, Анна Сергеевна, тӗрӗссипе калаҫӑпӑр.

— Эх, Анна Сергеевна, станемте говорить правду.

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Анчах ун ҫинчен каярахпа калаҫӑпӑр.

Но об этом речь впереди.

XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Господа, юрату ҫинчен калаҫӑпӑр, — хушса хучӗ Евдоксия, аллисене лучӑрканнӑ диван минтерӗ ҫине ывӑннӑн хурса.

Господа, будемте говорить о любви, — прибавила Евдоксия, томно уронив руку на смятую подушку дивана.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

— Чӳрече умне тухса ларар, пӑртак калаҫӑпӑр.

— Пойдем под окна, поговорим трошечки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

«Ыттисем ҫинчен, Гитлера сирпӗтсе кӑларса, эсир киле таврӑнсан калаҫӑпӑр, — чалӑшшӑн ҫырӑнчӗҫ сӑмахсем, — сирӗн…»

«Обо всем остальном поговорим, когда Гитлера выкурим и вы вернетесь, — ползли вкривь слова. — Ваш…»

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Эсӗ ун ҫинчен шухӑшласа пӑх-ха, кайран санпа тӗплӗн калаҫӑпӑр.

Ты подумай об этом, а тогда уж подробнее поговорим.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Каяр ман пата, унта калаҫӑпӑр.

— Пойдем ко мне, там переговорим.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Кайнӑ чух та, чей ӗҫнӗ чухне те калаҫӑпӑр.

А дорогой и за чаем; поговорим.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Калаҫӑпӑр.

Куҫарса пулӑш

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Лар, Таня, калаҫӑпӑр… —

— Сядь, Таня, поговорим… —

8 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

 — Халӗ калаҫӑпӑр ак.

— А теперь давай погутарим.

XXVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кил-ха кунта, сан автану ҫинчен тӑраниччен калаҫӑпӑр.

Подойди сюда, потолкуем всласть про твоего петуха.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ыран, ячейка пухӑвӗ пухса, лару-тӑру ҫинчен тӗплӗн калаҫӑпӑр.

— Завтра соберем собрание ячейки, обсудим положение.

XLVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Уяв пӗтсен кӗрсе тух ман пата, Андрей Федорович, — пурин ҫинчен те калаҫӑпӑр.

— Зайди ко мне после праздника, Андрей Федорович, — поговорим обо всем.

XXXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Каяр ман пата, калаҫӑпӑр.

Пойдем ко мне, поговорим.

XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Стефан Петрович, каҫпа кӗрсе тухӑр, калаҫӑпӑр.

— Стефан Петрович, заходите вечерком, поговорим.

XXVI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Исполком решенийӗ пур — ак каятпӑр, унта вырӑнта калаҫӑпӑр.

— Есть решение исполкома — вот и едем, и на месте обо всем договоримся.

XV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех