Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

калаҫӑпӑр (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӑна машина ҫине лартса трасса патне илсе кайӑп та, эпир ҫул ҫинче калаҫӑпӑр…»

Посажу ей в машину и увезу к трассе, по дороге и поговорим…».

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ӑшӑнатӑн, канатӑн, вара эпир курссен ӗҫне шӑпах кашни станицӑра епле йӗркелесси ҫинчен калаҫӑпӑр.

Согреешься, отдохнешь, а потом мы поговорим, как нам лучше организовать работу курсов именно в каждой станице.

II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫывӑрса тӑран, вара ыран калаҫӑпӑр…»

Спи, отсыпайся, а вот завтра мы поговорим…»

XXVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Кун йӗрки пысӑк мар пирӗн: тырӑ вырас тата патшалӑха тырӑ парас ӗҫӗн пирвайхи итогӗсем ҫинчен калаҫӑпӑр.

Повестка дня у нас небольшая — поговорим о некоторых итогах уборки и хлебосдачи.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Смета ҫинчен кайран калаҫӑпӑр, — терӗ Кондратьев, Сергей еннелле ҫавӑрӑнса:

— О смете поговорите потом, — сказал Кондратьев и обратился к Сергею:

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Акӑ мӗн, Алексей Степанович, ил те алӑ пус, ытти ҫинчен кайран калаҫӑпӑр эпир.

— Вот что, Алексей Степанович, бери и подписывай, а потом мы обо всем прочем поговорим.

XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Кайран ҫыру ҫинчен калаҫӑпӑр.

— А после поговорим о письме.

IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫакӑнпа пӗрлех тата хамӑр колхоз ҫинчен те калаҫӑпӑр

Вместе с тем поговорим и о нашем колхозе…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Пурте ман ҫывӑхарах ларӑр, Сталин юлташӑн пурнӑҫӗпе ӗҫӗсем ҫинчен эпир пурте пӗрле калаҫӑпӑр та, вара мӗн тата мӗнле вӗренни ҫинчен, мӗне ӑнланни калаҫура палӑрӗ.

Все присядьте поближе ко мне, и мы все вместе поговорим о жизни и делах товарища Сталина, и в разговоре будет понятно, кто, как понял и изучал.

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сан пата, Кузьмич, кӗрсе тухатӑп-ха, калаҫӑпӑр

А к тебе я, Кузьмич, еще наведаюсь, потолкуем еще…

XV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

— Эпир мӗн кунта тӑратпӑр вара, — терӗ Никифор Васильевич, — ман хваттере кӗрер, унта пурин ҫинчен те калаҫӑпӑр

— Да чего ж мы тут стоим, — сказал Никифор Васильевич, — пойдемте в мою квартиру, там обо всем и потолкуем…

XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Ну, кӗр, ларӑпӑр, калаҫӑпӑр.

— Ну заходи, посидим поговорим.

XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ҫӗр выртӑн, калаҫӑпӑр, эпир час-часах курнӑҫаймастпӑр вӗт-ха…

Переночуешь, поговорим, видимся-то мы нечасто…

XX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вара ларӑпӑр та, калаҫӑпӑр та.

Тогда и посидим, и поговорим…

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сӗтел хушшинче ларса, ҫемьери пек калаҫӑпӑр.

Посидим за столом, поговорим так, запросто, по-семейному.

VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Сада каяр-ха, — сӗнчӗ Хворостянкин, — унта калаҫӑпӑр

— Пойдем в садок, — предложил Хворостянкин, — там и поговорим…

VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Петро Спиридонович, — каллех тӳссе тӑраймарӗ Хворостянкин, — хамӑр колхоз ҫинчен эпир правленире калаҫӑпӑр.

— Петро Спиридонович, — снова не удержался Хворостянкин, — о своем колхозе мы поговорим на правлении…

V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эпир сире ҫырса хурӑпӑр, ӑҫтан килнине тата мӗнле ҫынсем иккенне ыйтса пӗлӗпӗр, унтан вара лаша апачӗ ҫинчен те, ытти ҫинчен те калаҫӑпӑр

Произведем запись, узнаем, откуда прибыли и что вы есть за люди, а тогда и о фураже и о прочем поговорим…

III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Знакӗсене халех ҫӗлесе хурӑр, унтан вара калаҫӑпӑр.

Знаки наденьте сейчас же, а потом и разговаривать будем.

XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Эпӗ сухал хырса пӗтерем — вара калаҫӑпӑр.

Я вот добреюсь, тогда и поговорим.

XVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех