Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ия, ҫынсем ӑна ирӗксӗрех ирсӗр ӗҫсем тӑвас ҫул ҫине тухса тӑмалла турӗҫ.Заставили-таки, в конце концов, ну что ж, придется вести преступный образ жизни!
13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ӗлӗкхи майлӑ сыватса хӑтланни ҫумне мӑнаккӑшӗ тата вӗри ваннӑсем, лармалли ваннӑсемпе душ айӗнчи ваннӑсем хушрӗ, ӑна ирӗксӗрех шыв ӑшне чӑмтарчӗ.Она прибавила еще горячие ванны, ножные ванны, души и обливания.
12-мӗш сыпӑк. Кушак аҫи тата «ыратнине лӑплантаракан эмел» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том вара ирӗксӗрех ыйхӑ ӑшне путма пуҫларӗ.
9-мӗш сыпӑк. Масар ҫинче пулнӑ трагеди // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Вӑл ҫуха вара хӳме пекех туйӑнать, ҫавӑнпа та директор ирӗксӗрех пӗрмай малалла ҫеҫ пӑхма пултарать, аяккалла пӑхас тесен, унӑн пӗтӗм пӗвӗпе ҫаврӑнма тивет.
4-мӗш сыпӑк. Вырсарникунхи шкулта «Мухтанса хӑтланни» // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫӳрекелесен-ҫӳрекелесен, Том ирӗксӗрех килелле сӗтӗрӗнсе кайрӗ, унӑн мӗскӗн пуҫӗнче фантазиллӗ шухӑшсем туллиех кӗпӗлтетрӗҫ.Наконец он очень неохотно побрел домой, совсем замечтавшись.
3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫӗлесчӗ яланах, пӗр тӗслипе, ахаллӗн ирӗксӗрех унта аташса кайӑн…
1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ирӗксӗрех пӗр хушӑ Элӗкри типографие ҫӳреме лекнӗ.Одно время невольно приходилось ходить в Аликовскую типографию.
Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11
Юлашкисен, имӗш, ирӗксӗрех ӗҫрен кайма тивет.Последним, дескать, принудительно приходится уходить с работы.
Наци телекуравӗ хӑҫан йӗркеллӗ ӗҫлесе кайӗ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4808-%D0%9D% ... 0%D0%BA%D0
В. Алентей калавӗсем ирӗксӗрех тепӗр прозаикӑн В. Иванов-Пайменӑн калавӗсене аса илтереҫҫӗ.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Кунта ирӗксӗрех Павел Корчагин сӑнарӗ аса килет.
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Пуҫа ирӗксӗрех пӗр шухӑш килет: мӗншӗн повеҫсен авторӗсем пурте тенӗ пекех ҫамрӑксем тавра сырӑннӑ-ха?В голову невольно приходит одна мысль: зачем почти все авторы повестей обступили молодежь?
1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.
Ун пек чухне вара, ман ПТК карточки ҫукран, ирӗксӗрех ҫул укҫишӗн 4 тенкӗ ытларах кӑларса хума тивет…
Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0
«Упаҫырминче университет ҫук та ирӗксӗрех хулана каятӑн ҫав ӗнтӗ», — тесе ҫамрӑксене тахҫантанпах калатӑп.
«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№
Чирлисен ирӗксӗрех кӳршӗ районсенчи поликлиникӑсене ҫитме тӳр килет (асӑрхаса хӑварни вырӑнлӑ, рынок саманинче кун пеккишӗн укҫа тӳлемелле).
Ача сывлӑхӗ ҫирӗп пулмалла // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08
Ывӑлне каялла илсе тухма малти пӳлӗме кӗнӗ Эльза ирӗксӗрех йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ.Эльза, войдя в переднюю комнату, чтобы вывести обратно сына, невольно оглянулась вокруг.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Отряд пуҫлӑхӗн ирӗксӗрех колхоз общежитине вырнаҫма тиврӗ.Начальнику отряда пришлось поселиться в колхозном общежитии.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Ирӗксӗрех классикӑн «Эпир пулнӑ, пур, пулатпӑр» тенӗ сӑмахсене аса илсе малашне пулӑпӑр-ши тесе иккӗленетӗн.Невольно вспомнив слова классика "Мы были, есть, и будем", начинаешь сомневаться будем ли мы.
Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18
Ҫак ыйтӑва та патшалӑхӑн ирӗксӗрех хӑйӗн ҫине илме тивет.И этот вопрос государству невольно приходится взять на себя.
Ачасен йышӗ ӳсет, тӑлӑхсен шучӗ чакать // Маргарита ИЛЬИНА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№
— Халӗ ӗнтӗ манӑн ирӗксӗрех тепӗр ыйту ҫуралчӗ.
Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№
Хӑшкӑлса ҫитнӗ воспитательсен ирӗксӗрех Тӑвай тӑрӑхӗнчи Михайловсене шӑнкӑравлама, арҫын ачана хӑйсен хӳттине илмешкӗн тархаслама тивнӗ.
Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№