Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтсенче (тĕпĕ: вӑхӑт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак пур япаласем ун чухнехи йывӑр вӑхӑтсенче хӗр салтаксемшӗн мӗн тери хаклӑ пулнине Алексей пӗлнӗ.

Алексей знал, как дороги были девушкам-солдатам все эти вещички в те трудные времена.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Фабзавучра юлашки вӑхӑтсенче тӗл пулнӑ чух вӑл ҫаврака питлӗ, ҫирӗп ӳт-пӳлӗ хӗрача пулнӑ, ашшӗн ӗҫе ҫӳремелли ҫуланса пӗтнӗ пиншакне тӑхӑнса унӑн ҫаннисене тавӑрса, мӑнкӑмӑлланнӑ пек пулса ҫӳренӗ, анчах халӗ вӑл пачах та урӑхла пулнӑ ӗнтӗ.

В этой легкой, свежей, изящной девушке было очень мало от того круглоликого, румяного и грубоватого подростка, крепкого, как гриб боровичок, важно ходившего в засаленном отцовском рабочем пиджаке с закатанными рукавами, каким она была в год их последних встреч в фабзавуче.

10 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ҫакӑнта, ҫав хула патне пымалли аякри ҫулсем ҫинче, Калинин облаҫӗнчи халӑх — хула ҫыннисем, хресченсем, хӗрарӑмсемпе ватӑ-вӗтӗ, тӗрлӗрен ӗҫ ҫыннисемпе тӗрлӗрен ҫулхи ҫынсем — пурте, ҫуллахи уйӑхсемпе кӗрхи вӑхӑтсенче, шӑрӑхра та, ҫумӑр айӗнче те, кунӗн-ҫӗрӗн чакаланнӑ; вӗсем вӑрӑмтунасенчен, лачакаллӑ шыв-шурлӑхран, ӗҫме юрӑхсӑр шӑршлӑ шывран тертленнине пӑхмасӑрах ӗҫленӗ, блиндажсемпе дотсем тунӑ, траншейӑсемпе окопсем чавнӑ.

Здесь, на далеких подступах к этому городу, все летние месяцы и всю осень жители Калининской области – горожане, крестьяне, женщины, старики и подростки, люди всех возрастов и всех профессий, – день и ночь, в дождь и в зной, страдая от комаров, от болотной сырости, от дурной воды, копали и строили оборонительные рубежи.

14 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Алексей каннӑ вӑхӑтсенче кинжалпа ҫамрӑк хыр хуппине вистесе кышланӑ, ҫӑка хупписене тата ҫемҫе симӗс мӑка татса илсе чӑмланӑ.

Алексей питался молодой сосновой корой, которую на отдыхе сдирал кинжалом, почками берез и лип да еще зеленым мягким мхом.

8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Эх, анне те ҫаплах пӑшӑрханнӑ ӗнтӗ эп вӑхӑтра таврӑнман, каламасӑр-систермесӗр таҫта ҫухалса ҫӳренӗ вӑхӑтсенче…»

«Ой, мама-мама, ты, конечно же, также переживала, когда я без спроса и предупреждения терялась на несколько дней…»

Кӑсӑя // Владислав Николаев. Килти архив

Халӗ, унтанпа нумай-нумай ҫул иртсен, килте пулкаланӑ вӑхӑтсенче ҫӗре кӗнӗ тӑвансене асӑнма масар ҫине кӗре-кӗре тухсан, пӗр хӗрес ҫинче «Емельянов Ермолай… вич» тесе ҫырса ҫапнине куратӑп.

Теперь, много-много лет спустя, когда я бываю дома и прихожу на кладбище помянуть покойных родных, я вижу на одном кресте: «Емельянов Ермолай... вич».

Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.

Ҫав питех те тӗплӗ шухӑш пулчӗ: вӑл вӑхӑтсенче ҫынсем шӑрпӑкпа сахал усӑ курнӑ.

Мысль была мудрая: спичек в те времена почти не знали.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫунатлансах ӗмӗтленӗпӗр: чӑваш искусстви те ҫитес вӑхӑтсенче ҫӗнӗ орбитӑна тухинччӗ, паттӑрлӑх рекорчӗ хыҫҫӑн писательсем те чун илемӗ-пуянлӑхӗпе тӗнчене тӗлӗнтерекен художествӑллӑ произведенисем ҫырса паринччӗҫ.

Помечтаем же осознавая свои крылья: пусть и чувашское искусство в ближайшие годы выйдет на новую орбиту, и пусть после героического рекорда писатели напишут художественные произведения, поражающие богатством красоты души и способные удивить мир.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫуллахи вӑхӑтсенче вӑл манран хӑпать пуль тенӗччӗ.

Думала, в летнее время он от меня отстанет.

Малтанхи черчен туйӑмсем // Вера И.. «Тантӑш», 2016.08.18, 32№

Ҫамрӑк хунавсенчен - «Флагман», «Фаворит» сортсем ҫитес вӑхӑтсенче ҫимӗҫӗпе савӑнтарасса кӗтеҫҫӗ хӑмлаҫӑсем.

Куҫарса пулӑш

«Симӗс ылтӑнран» - чӑн-чӑн ылтӑн медаль // А.НИКОЛАЕВА. Хӗрлӗ ялав, 10.06.17

Вӑл вӑхӑтсенче ял питӗ илемленсе кайрӗ.

Куҫарса пулӑш

Агроном - пултарулӑх ҫынниех // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015.10.07, 196№

- Эпӗ астӑвасса шӑпах ҫав вӑхӑтсенче Ҫтерлӗ хулинче «Самана» продюсер центрӗ тӑрӑшнипе «Илемпи» дуэт йӗркеленнӗччӗ.

Куҫарса пулӑш

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Пушӑ вӑхӑтсенче вӑл килне, мӑшӑрне, хӗрӗпе ывӑлне ҫырусем вӗҫтернӗ.

Куҫарса пулӑш

Журналистсем те Тӑван ҫӗршыв ирӗклӗхӗшӗн кӗрешнӗ // Л.ШУРЯШКИНА. «Каҫал Ен», 2016.05.06

Районта иртнӗ Пӗрлехи информаци кунӗнче 2016 ҫулта граждансене социаллӑ пулӑшу кӳресси, экологи субботникӗсене тата Йывӑҫ кунне йӗркелесе ирттересси, хула, ял тӑрӑхӗсенчи урамсенче, ҫул хӗррисенче, масарсен территорийӗсенче тирпей-илем кӗртесси, Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра ҫӗнтернӗренпе 71 ҫул ҫитнине халалласа ирттерекен мероприятисене хатӗрленсе ирттересси, ҫурхи уй-хир ӗҫӗсене кӗске вӑхӑтра тата пахлӑхлӑ пурнӑҫласси, ҫуркуннехи-ҫуллахи вӑхӑтсенче пушар хӑрушсӑрлӑхӗпе ҫыхӑннӑ мерӑсене тытса пырас ыйтусене сӳтсе явнӑ.

Куҫарса пулӑш

Социаллӑ ыйтусем малти вырӑнта // Хӗрлӗ ялав. «Хӗрлӗ ялав», 2016.04.20

Кирек мӗнле ҫӗнтерӳре те, ӑнӑҫман вӑхӑтсенче те ӑна килӗнче ҫывӑх ҫыннисем ӑшӑ сӑмахпа пулӑшаҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Ирĕклĕ вăхăт мĕнне пĕлмен гимнастка // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 15-16№, 2016.03.02-10

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех