Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫук, ахаль ял кӑна вӑл, анчах питӗ хӑвӑрт ӳсекенскер, ҫавӑнпа та килес вӑхӑтсенче часах хула пулса тӑма тивӗҫлӗ.— Нет, это простое селение, но оно быстро растёт и скоро станет настоящим городом.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Каннӑ вӑхӑтсенче кама та пулин яланах хуралта тӑма тивет.Во время привалов постоянно кто-нибудь должен был стоять на карауле.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Эпир халь ларакан трактир, вӑл вӑхӑтсенче каланӑ пек, чӑнласах «тамӑк» пулнӑ.Трактир, где мы сейчас сидим, был «сущим адом», как говорили в то время.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мӗн курнипе Паганель кӑмӑлне тултарчӗ, анчах вӑл пикенсех ылтӑн шыракан пӗччен ҫынсем тин ҫеҫ ӗҫлеме тытӑннӑ вӑхӑтсенче унта курса ҫӳремеллисем тата та лайӑхрах пулнӑ пулӗ тет.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах ҫакӑн пек самант та пулкалать: ун пек вӑхӑтсенче вара хӑваласа пыракансен хӑйсен мӗнпур пахалӑхӗ ҫумне тата тепӗрне, чи ҫӳлте тӑраканнине, хушас пулать: вӑл пурне те ҫӗнтерсе илекен чӑтӑмлӑх, вӑл сехетпе те мар, кунпа та мар, эрнипе тытӑнса тӑмалӑх тӳсӗм, вӑл пӗр-пӗр шыв хӗррине ҫитсен пулать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кирлӗ пулсан, фургон экспедицинчи арҫынсене те ҫумӑртан йӗпенесрен кӗрсе вырнаҫмалӑх пур, анчах ҫанталӑкӗ аван вӑхӑтсенче вӗсен пӗр палаткӑрах ҫывӑрмалла пулать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кун пек вӑхӑтсенче унӑн ҫивӗч ӑсӗн те вӑя ҫитмест иккен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫумӑр ҫуса тӑнӑ вӑхӑтсенче те вӑл ҫакӑн пек шывлӑ пулнине асӑрхаман.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Юлашки вӑхӑтсенче пӗрмаях ырӑ ҫанталӑк тӑчӗ, анчах ҫак кун пӗлӗт тӗксӗмленчӗ.Всё последнее время стояла отличная погода, но в этот день небо помрачнело.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫак йӑхсем хальхи вӑхӑтсенче, унччен Буэнос-Айрес провинцинче куҫса ҫӳренӗ евӗрлех, пампассен тӑрӑхӗпе куҫса ҫӳреҫҫӗ.Племена эти кочуют теперь по пампасам так же, как раньше кочевали по провинции Буэнос-Айрес.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Иртнӗ вӑхӑтсенче унӑн тӑвар пуянлӑхӗсемпе Буэнос-Айрес предпринимателӗсем усӑ курнӑ.В прежние времена его соляные богатства усиленно разрабатывались предпринимателями из Буэнос-Айреса.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Анчах ҫак вӑхӑтсенче те ҫанталӑк кашни ҫулхи пекех типӗ те шӑрӑх пулать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Юлашки вӑхӑтсенче ӑҫта пулнӑ вӑл ҫын?
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Пампассенче тӑсӑлакан сукмаксене отряд темиҫе хутчен те каҫа-каҫа кайрӗ, ҫавӑн пекех вӑл куҫса ҫӳренӗ вӑхӑтсенче ӳксе вилнӗ выльӑхсен шӑммисемпе витӗннӗ Карменран Мендосӑна каякан ҫул урлӑ та каҫса кайрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Тем тарӑнӑш авӑрсен хӗрринелле нимне пӗлмесӗр ҫывхарса та пӑхрӗ, анаталла аннӑ вӑхӑтсенче унӑн урисем шӑва-шӑва каяҫҫӗ, ҫавӑнпа та Паганельпе майор, ӑна яланах пулӑшма хатӗрленсе, пӗри юлсан тепри ҫӗркаҫиччен ун хыҫӗнчен ҫӳрерӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Алӑкӗ епле тӑвӑр пулсан та темпоралес асса кайнӑ вӑхӑтсенче хӳшӗне юрлӑ-пӑрлӑ ҫилсем ун витӗр те пулин хӗсӗнкелесе кӗнӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гарри Грантӑн арӑмӗ Роберта ҫуратнӑ чухне вилнӗ, ҫавӑнпа вӑл инҫе ҫула тухса кайнӑ вӑхӑтсенче ачисене ашшӗпе пӗр тӑванӗн хӗрӗ патне хӑварнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Атакӑсем пынӑ вӑхӑтсенче вӑл калама ҫук вӑйланса хӗрсе каять.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ҫук, час-часах мар, ерҫнӗ вӑхӑтсенче ҫеҫ, — терӗ Павел.— Нет, не часто, как случается свободное время, — ответил Павел.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Жухрай пушӑ вӑхӑтсенче Артём патне час-часах пырса ларать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.