Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фомин (тĕпĕ: Фома) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ тата унран хӑтӑлатпӑр тесе шухӑшлатӑн-и? — кулса илчӗ Фомин.

— А ты думаешь, это нас минует? — усмехнулся Фомин.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Куратӑн-ҫке эсӗ, нимӗн те тӑваймастӑп эп ачасемпе, — терӗ сӳрӗккӗн Фомин.

— Ты же видишь, ничего не поделаю с ребятами, — нехотя сказал Фомин.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Йӑлӑхтӑрчӗ ку япала, Фомин!

— Мне это надоело, Фомин!

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Лар, ан сулланса ҫӳре куҫ умӗнче, — терӗ эрленсе Фомин.

— Сядь, не маячь перед глазами, — с досадою сказал Фомин.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗҫкӗпе тӑртанса кайнӑ Фомин сӗтел хушшинче ларатчӗ, Григорий, урисене сарлакан пускаласа, пӳлӗм тӑрӑх кумса ҫӳрерӗ.

Распухший от пьянства Фомин сидел за столом, Григорий крупными шагами ходил по комнате.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин хуторсене пырса йышӑнсан, тек пухусем пуҫтарма пӑрахрӗ.

Фомин, занимая хутора, уже не созывал собрания граждан.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Капарин сӗннипе, Фомин пӑр тапраниччен Донӑн сулахай енне каҫса кайма шутларӗ.

Фомин, по совету Капарина, решил перед ледоходом перейти на левую сторону Дона.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫапах та ҫӑва тухиччен мӗнле те пулин тӑсса пыма, кайран вара бандӑнне чи лайӑх икӗ лашине вӑрласа, ҫӗрле Татарскине тухса шума, унтан Аксиньйӑпа пӗрле кӑнтӑралла тарма вӑрттӑн шанчӑк хывса пурӑнчӗ, ҫавӑнпа та, унччен тесе, Фомин ҫумӗнчех юлчӗ.

И все же остался подручным у Фомина, втайне надеясь дотянуть как-нибудь до лета, а тогда захватить пару лучших в банде лошадей, махнуть ночью в Татарский и оттуда вместе с Аксиньей — на юг.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл Фомин ӗҫӗ пачах путланса ларнине, бандӑна хӑҫан та пулин пурпӗр пӗтерсе тӑкассине шансах тӑчӗ.

Он был твердо убежден в том, что дело Фомина проиграно и что рано или поздно банду разобьют.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин бандинчи нумай ҫын вара, кӗрешнин ним усси те ҫуккине ӑнланса ҫитсе, килӗсене вӑрттӑн тарса саланчӗ.

Многие фоминцы, убедившись в бесполезности борьбы, тайком покидали банду, разъезжаясь по домам.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ӗҫ вӑхӑчӗ ҫывхарчӗ, ҫавна май Фомин банди кунран-кун хухса пычӗ.

Подходила рабочая пора, и с каждым днем таяла фоминская банда.

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унӑн савӑнӑҫлӑ кӑмӑлӗ час сӳрӗлмерӗ, канма чарӑнсан тин вӑл, казаксене восстани тутарасси пулмасть, Фомин пуҫланӑ ӗҫ путланатех пулӗ тесе, пӗр пӑлханса та кулянса шухӑшларӗ.

Веселое настроение долго не покидало его, и только на привале он с тревогой и горечью подумал о том, что казаков, наверное, не удастся поднять и что вся фоминская затея обречена на неизбежный провал.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин отрячӗ пылчӑклӑ ҫул тӑрӑх тӑсӑлса пырса сӑрт тӑррине улӑхрӗ, сиввӗн йышӑннӑ хутор ӗнтӗ паҫӑрах куҫран ҫухалчӗ пулин те, Григорий ҫаплах ӑшра хушӑран хушӑ кулкаласа илчӗ:

Растянувшийся по грязной дороге фоминский отряд выбрался уже на бугор, скрылся из глаз негостеприимный хутор, а Григорий все еще изредка улыбался, думал:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин, халӗ те кулкалама пӑрахмасӑр, команда пачӗ:

Фомин, все еще улыбаясь, скомандовал:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин лашине ҫатан карта еннелле уттарса кайрӗ, йӗнер йӑранисем ҫинче ҫӗкленсе тӑчӗ.

Фомин шагом отъехал к плетню, приподнялся на стременах.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӗри — тӑлӑм ҫӳҫлӗ ҫамрӑк казак — Фомин ҫыннине хуллен пӑшӑлтатса каларӗ:

Один из них — молодой, чубатый — шепнул фоминцу:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин ҫыннисенчен пӗри, хӑйсен командирне намӑс кӑтартас мар тесе, тӑлӑх арӑм патне ывтӑнса пычӗ те ӑна карабин аврипе чышса яма тӑчӗ, анчах тӗреклӗ кӑна казак, кӗлеткипе унран икӗ пуҫ ҫӳллӗш пысӑкрахскер, хӗрарӑма сарлака хулпуҫҫийӗпе картласа хӳтӗлерӗ, шӑппӑн, анчах юнавлӑн асӑрхаттарса каларӗ:

Один из фоминцев, спасая посрамленную честь своего командира, подбежал к вдове, замахнулся прикладом карабина, но здоровенный казак, ростом на две головы выше его, заслонил женщину широким плечом, тихо, но многообещающе сказал:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин тарӑхса сурчӗ, чӗлпӗре карӑнтарса туртса, аяккалла чакакан утне тытса чарчӗ.

Фомин с ожесточением плюнул, натянул поводья, удерживая попятившегося коня.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ак ҫакна курман-и тата, Шӑрка-паттӑр? — кӑшкӑрчӗ те вӑл, кӗлеткипе ялт! тӳрленсе, пичӗпе каллех Фомин еннелле ҫаврӑнса тӑчӗ.

— А этого ты не видал, Аника-воин? — воскликнула она и, выпрямившись с диковинным проворством, снова стала лицом к Фомину.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хӗрарӑм тепӗр икӗ утӑм чакрӗ те сасартӑк Фомин еннелле ҫурӑмӗпе ҫаврӑнса тӑчӗ, ҫӗрелле пӗшкӗнсе, юбка аркине ҫӗклерӗ.

Вдова ступила еще два шага назад и, неожиданно повернувшись к Фомину спиной, низко нагнулась, подняла подол юбки.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех