Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Фомин (тĕпĕ: Фома) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Фомин бинокльне васкаса йӗннине чиксе хучӗ, анчах Григорий, кулкаласа, йӗнер ҫинчен пӗшкӗнчӗ, Фомин лашине йӗвенӗнчен тытрӗ.

Фомин поспешно сунул в футляр бинокль, но Григорий, улыбаясь, перегнулся с седла, взял фоминского коня под уздцы:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсрел уйӑрса илтӗр вӗсене кунтан! — тарӑхса мӑкӑртатрӗ Фомин.

— А черт их отсюдова разглядит! — с досадой проговорил Фомин.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Е Маслак, е… — бинокльне куҫӗ патне тытрӗ Фомин.

— Либо Маслак, либо… — Фомин приложил к глазам бинокль.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Унпа ҫитсе пӗрлешме шутласа, ҫавӑнта ҫул тытрӗ те халӗ Фомин.

Туда и держал путь Фомин, решившийся на слияние.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Мӑн ҫул ҫине тухсан, Фомин мучӑшӗпе сывпуллашса, сулахаялла пӑрӑнчӗҫ те, пиллӗкӗшӗ те лашисене уҫӑ юртӑпа кӑнтӑрхӗвеланӑҫ еннелле чуптарса кайрӗҫ.

С братом Фомина распрощались, выехав на шлях, потом свернули налево, и все пятеро свежей рысью пошли на юго-запад.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин мучӑшӗ урапа кӳлнӗ пӗчӗк лашапа ҫыран хӗррине пырса чарӑнчӗ.

Двоюродный брат Фомина подъехал к берегу на запряженной в повозку крохотной лошаденке.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин кӑмӑллӑн кулкалани сассинченех паллӑ.

Судя по голосу, Фомин довольно улыбался.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин Григорие чавсипе тӗртсе илчӗ, пӑшӑлтатса каларӗ:

Фомин толкнул Григория локтем, шепнул:

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Мӗншӗн кун ҫинчен ӗнерех каламарӑн? — ӳпкевлӗн ыйтрӗ Фомин.

Фомин недовольно спросил: — Почему же ты вчера об этом не сказал?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, каллех Фомин ман пӗтӗм ӗҫе пӑсса хучӗ.

Ну, Фомин опять мне все дело перебил.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Чумаков Фомин ҫинелле ыйтуллӑн пӑхса илчӗ.

Чумаков вопросительно посмотрел на Фомина.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пӑхма чӑнахах та хитре те сӑпайлӑ пек вӑл, Фомин бандинчи ҫак каскӑнран каскӑн чунилли.

Он был по-настоящему красив и скромен на вид, этот заслуженный палач фоминской банды…

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин Григорий ҫине чӗмсӗррӗн кулкаласа пӑхрӗ.

Фомин, молча улыбаясь, смотрел на Григория.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин ним шарламасӑр пӑрӑнса кайрӗ.

Фомин молча отошел.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ирхине ӑна Фомин вӑратрӗ.

Утром его разбудил Фомин.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Фомин Григорий ҫине пӑхса илчӗ, ыйтрӗ:

Фомин коротко взглянул на Григория, спросил:

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эпӗ тӑратӑп та халь Фомин курасран сана ҫурӑмпа картлатӑп, ҫав хушӑра эс наганна ман ура айне пӑрахатӑн.

Я зараз встану, заслоню тебя спиной, чтобы Фомин не видал, и ты кинешь наган мне под ноги.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тӗрӗс тавҫӑрчӗ-и Фомин сирӗн шухӑша?

Фомин разгадал вас?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Анчах ҫак мӗскӗн Фомин авантюри пеккинче мар, кирлӗрех ӗҫре.

Но тогда, когда будет серьезное дело, а не такая авантюра, как с этим несчастным Фоминым.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсир, Фомин пек, совет влаҫӗ вӑхӑтӗнче каҫӑрӑлса кайнӑ сӑмса мар, ҫавӑнпа та эсир хамӑр кунта юлнинчен ним усси те ҫуккине ӑнланма тивӗҫлӗ.

Вы же не советский выскочка, как Фомин, и вы должны понимать, что нам бессмысленно оставаться здесь.

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех