Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Кулас (тĕпĕ: кул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ ҫапла шутлатӑп, — тавӑрчӗ Базаров Анна Сергеевнӑна, хӑй савӑнман пирки нимӗн чухлӗ те кулас килмен ҫӗртенех кулкаласа: — эпӗ ҫамрӑк ҫынсене пиллемелле тесе шутлатӑп.

— Да я полагаю, — ответил Базаров тоже со смехом, хотя ему вовсе не было весело и нисколько не хотелось смеяться, так же как и ей, — я полагаю, следует благословить молодых людей.

XXVI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Кулас та килет, эпӗ темӗнле ҫеҫенхирти помещица пек калаҫатӑп.

Мне смешно, я говорю, как какая-нибудь степная помещица.

XIII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл тӗлӗнни унӑн пичӗ ҫинче пит путишле палӑрчӗ, анчах манӑн кулас шухӑш марччӗ.

Выражение изумления на его лице было очень забавно, но мне было не до смеху.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ хывӑнса выртрӑм, ҫывӑрса кайма тӑрӑшрӑм; анчах тепӗр сехетренех эпӗ каллех вырӑн ҫинче, минтере чавсаласа лараттӑм ӗнтӗ, каллех ҫав «кулас килмесӗр кулакан юнтармӑш хӗрача» ҫинчен шухӑшлаттӑм.

Я разделся, лег и старался заснуть; но час спустя я опять сидел в постели, облокотившись локтем на подушку, и снова думал об этой «капризной девочке с натянутым смехом…»

IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Кулас килмест ман, — тет Ленук.

— Мне не хочется, — отвечает она.

Чатӑр // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 43–50 с.

— Вӑл, аллине кубанка ҫӗлӗкӗ патне тытса, Григорипе сиввӗн сывпуллашрӗ, янк тӳрӗ те кулас килмелле мӑнкӑмӑллӑскер, хулпуҫҫи ҫине тӑхӑнса ҫыхмалли ҫӗнӗ пиҫиххине нӑчӑртаттарса, тӑкӑрлӑкпа утса кайрӗ.

— Приложив руку к кубанке, он холодно попрощался с Григорием, пошел по переулку, поскрипывая новыми наплечными ремнями, прямой и до смешного важный.

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ… эп кулас та теместӗп, — мӑкӑртатрӗ вӑл такӑнкаласа.

— Я… я и не думаю смеяться, — пробормотала она запинаясь.

V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.

Григорий пӑртаках ӑш лӗкленнине, пуҫ ҫаврӑнса килнине туйрӗ, — кулас килмен йӑмшак кулӑпа ейӗлсе, куҫне хупрӗ.

Григорий почувствовал легкий приступ тошноты, головокружение, улыбаясь слабой, вымученной улыбкой, закрыл глаза.

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кулас та, макӑрас та килмелле!

И смех и грех!

XXVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий кулас килмесӗр кулса илчӗ, — йӗнер ҫинчен уртӑнса, Ермакова портупейран ярса тытрӗ.

Григорий невольно улыбнулся, — перегнувшись на седле, схватил Ермакова за ремень портупеи.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий алӑк патӗнче урисене чармакласа тӑчӗ, кулас килмесӗр кулчӗ:

А Григорий, широко расставив ноги, стоял у порога, криво улыбался, говорил:

VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Юриех кулас терӗн-и?

Нарочно потеху себе устроила?

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ыйтура темӗнле мӑшкӑлласа кулас шухӑш палӑрчӗ, анчах ун пеккинчен хӑраман хӑнана ҫакӑ ҫилентерме пултараймарӗ.

Вопрос таил в себе некий иронический смысл, но гость был толстокож и не почувствовал себя уязвленным.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Аҫӑртан кулас теттӗр-и?

Насмешки над отцом строить?

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Кулас та, йӗрес тӗ, юрлас та, чупас та килнӗ унӑн, туратсем алӑсене чӑрмаланине пӑхмасӑр, каялла ҫаврӑнса пӑхмасӑр чупас килнӗ.

Ей хотелось смеяться, и плакать, и петь, и бежать, бежать безоглядно, не обращая внимания на хлещущие по рукам ветки.

19 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Степан ҫывӑрнӑ чухнехи пек майӗпен те тарӑннӑн сывларӗ, тутисем кулас килмен кулӑпа ирӗлсе сарӑлчӗҫ.

Степан дышал медленно, глубоко, как во сне, губы его расщепляла напряженная улыбка.

VII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Каллех ним кулас шутсӑр ыйтрӗ Рагулин.

Вполне серьезно спросил Стефан Петрович.

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сан ҫине пӑхатӑп та — манӑн кулас килет…

— Смотрю на тебя — и меня смех разбирает…

XXVIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Манран кулас теҫҫӗ-ши?..

Это что ж, посмешище надо мной?..

XVII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Сирӗн ҫине пӑхатӑп та — кулас килсе каять…

— Посмотрю на все — и меня смех разбирает…

IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех