Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Андреевич сăмах пирĕн базăра пур.
Андреевич (тĕпĕ: Андреевич) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепловоз кӑшкӑртса ярсан, Антон Андреевич ялтлатса сиксе илчӗ, унтан, пит-куҫне чирлӗ чухнехи пек пӗркелентерсе, ура ҫине ҫӗкленчӗ.

Когда засвистел тепловоз, Антон Андреевич вздрогнул и, болезненно сморщившись, встал.

3 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Антон Андреевич пуҫне ҫӗклерӗ, хыпаланса калаҫа пуҫларӗ:

Антон-Андреевич поднял голову и торопливо заговорил:

9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Валентин Андреевич килессе пӗлсен тарса пытаннисене те калаҫаҫҫӗ халӑхра.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

Декабрӗн 25-мӗшӗнче Пӑва районӗнчи Раккассинче Валентин Андреевич Урташа халалланӑ стелӑна чаплӑ лару-тӑрура уҫрӗҫ.

Куҫарса пулӑш

Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.

— Вӑл Константин Андреевич ятлӑ.

— Его зовут Константином Андреевичем..

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Хӑҫан сутнӑ вара эпӗ сире, Иван Андреевич аттемӗр, ваше сиятельство?

— Я ли вам не правдой служил, батюшка Иван Андреевич, ваше сиятельство?

Кобылин мучин юлашки сӑмахӗ // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Аттеҫӗм, Иван Андреевич, тархасшӑн, чуна ан илӗр!

— Батюшка, Иван Андреевич, не губите.

Чаплӑ куҫпӑван // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Тоцк ялӗпе унта пурӑнакан ҫынсем пӗтӗмпех Ӗренпур губернаторӗн — Иван Андреевич Рейнсдорп генерал-поручик нимӗҫӗн пулнӑ.

Село Тоцкое и люди, живущие в нем, принадлежали оренбургскому губернатору генерал-поручику немцу Ивану Андреевичу Рейнсдорпу.

Малтанхи паллашу // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

— Михаил Андреевич, — юриех хыттӑн калаҫма пуҫларӗ Татьяна, — эсӗ мӗн паян ҫилленнӗ сӑнлӑ?

— Михаил Андреевич, — с напускной серьезностью заговорила Татьяна, — ты чего сегодня такой серьезный?

X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Иван Андреевич! — терӗ вӑл ӑна шӑппӑн.

Иван Андреевич! — сказал он ему тихо.

XXVIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Таҫтан тӗттӗмлӗхрен Нинӑпа Толя ашшӗ, ӗлӗкхи партизан, Василий Андреевич Ковалевӑн хулӑн сасси янӑраса кайрӗ.

Тут раздался откуда-то из мрака густой голос Василия Алексеевича Ковалева, отца Нины в Толи, старого партизана.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Эсӗ-и, Владимир Андреевич?

— Ты, что ли, Владимир Андреевич?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ак сӗм тӗттӗмре, хунарти карбида ахаль ҫунтарас мар тесе, ним иккӗленмесӗр Владимир Андреевич Жученков аяккинчи штольнӑна иртсе кайрӗ.

Вот, уверенно шагая в полной темноте, чтобы зря не тратить карбида в фонаре, прошел в боковую штольню Владимир Андреевич Жученков.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Тавара хӗрхенмен эс, Владимир Андреевич!

Не пожалел ты товару, Владимир Андреевич!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ку Владимир Андреевич пулас? — савӑнса кайрӗ Гриценко мучи.

Это Владимир Андреевич, — сказал дядя Гриценко.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Василий Андреевич!

— Василий Андреевич!

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Жученков юлташ, Владимир Андреевич!

Товарищ Жученков, Владимир Андреевич!..

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Любкин Ефим Андреевич!

— Любкин Ефим Андреевич!

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Анчах унӑн заданисене пурнӑҫа кӗртсе пыракансем те Андрей текен ҫын камне пӗлмен; вӑл, ҫак хулана фашистсем килсен-тусан, большевиксен вӑрттӑн ӗҫлекен организацине йӗркелеме Симферопольтен килнӗ ватӑ большевик, нумай курнӑ-илтнӗ подпольщик Иван Андреевич Козлов пулнӑ; халӗ ҫеҫ куҫӗсене йывӑр операци туса ирттернӗ хыҫҫӑн ҫурма суккӑр юлнӑ пулсан та, тӑван ҫӗршывшӑн, хурлӑхлӑ кунсенче больницӑра выртасшӑн пулман вӑл.

Но никто, даже из людей, выполнявших эти задания, не знал, что под кличкой «Андрей» действует приехавший из Симферополя для организации большевистского подполья — на случай, если враг прорвется в эти края, — старый большевик, опытный подпольщик Иван Андреевич Козлов, только что перенесший тяжелую операцию глаз, полуслепой, но не пожелавший в тяжелые для Родины дни оставаться в больнице…

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Кунти казачкӑсенчен пӗрне пирӗн офицер качча илнӗ пек, ӑна улпут майри, Дмитрий Андреевич Оленин арӑмӗ туни татах та япӑхрах пулнӑ пулӗччӗ.

Сделать ее барыней, женою Дмитрия Андреевича Оленина, как одну из здешних казачек, на которой женился наш офицер, было бы еще хуже.

XXXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех