Чӑваш чӗлхин икчӗлхеллӗ ҫӳпҫи

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патша сăмах пирĕн базăра пур.
патша (тĕпĕ: патша) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗнпур поэзие, картинӑсене, скульптурӑна, юрату сӑввисенчен пуҫласа ҫара ӳтлӗ Венерӑпа Фрин таранах илӗр-ха — эсир хӗрарӑм киленмелли япала иккенне куратӑр; Трубара та, Грачевкӑра та, патша ҫуртӗнчи балра та вӑл ҫавӑн пекех..

Куҫарса пулӑш

XIV // .

Хӗрарӑмсем, патша майрисем пек, этемлӗхӗн 0,9 пайне чуралӑхпа йывӑр ӗҫ тыткӑнӗнче усраҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

IX // .

Хам малтан пӗлсе тӑнӑ пекех, ватӑ Мисфицкипе иксӗмӗр ҫак чӑн-чӑн патша тумне Руфа тӑхӑнтарсан, вӑл пит хитреленсе кайрӗ.

Как я и предвидел, он стал весьма авантажен, когда мы со старым Мисфицким облекли его в новый наряд.

Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.

 — Мана кирлӗ пек вилме ирӗк парӑр, патша вӑхӑтӗнче пирӗн большевик юлташсем хамӑршӑн епле вилнӗ, ҫавӑн пек вилме ирӗк парӑр!

Куҫарса пулӑш

XXIII // .

— Ман унта чӑнах, сентре мар, шӑпах Митридат патша саркофагӗ.

— У меня прямо не лежанка, а целый саркофаг царя Митридата.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // .

Ҫывӑракан патша хӗрӗ ҫинчен ҫырнӑ юмахри пек, темӗнле вилӗ шӑплӑх тӑрать.

Это было какое-то мертвое царство, как в сказке о Спящей царевне.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // .

Хӑяр шывӗпе алӑ ҫуни — чӑн-чӑн патша пурнӑҫӗ.

По чтобы огурцами руки мыть — это уже буквально царская жизнь.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // .

Малтан историллӗ драма «Федор Иванович патша» куртӑмӑр.

Видели сперва «Царь Федор Иоаннович», историческую драму.

Саккӑрмӗш сыпӑк // .

Ефим Леонтьевич авалхи Пантикапей чулӗсене чӗтретекен вӑрҫӑсем ҫинчен, хаяр Митридат патша ҫинчен каласа парать; ту ун ятне йышӑнса юлнӑ иккен, халӗ унта музей ларать.

А Ефим Леонтьевич рассказывал о древних войнах, от которых дрожали камни Пантикапея, о жестоком царе Митридате, имя которого приняла гора, где теперь стоял музей.

Улттӑмӗш сыпӑк // .

— 1902-мӗш ҫулта патша правительстви Сталин юлташа тӗрмене хупнӑ.

— В 1902 году царское правительство решило товарища Сталина заключить в тюрьму…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

Патшасем те манифест кӑларнӑ — калӑпӑр, вӑрҫӑ чух е хресченсене патша улталанӑ чух: хӑй ирӗке кӑларма сӑмах панӑ, ҫӗр паман.

Манифесты и у царей были — скажем, когда война или когда там крестьян царь обманул, обещал освободить их, а земли не дал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // .

— Ҫук, аттеҫӗм, эпӗ патша пулнӑ пулсан, сирӗннисене, вырӑссене, тахҫанах ҫакса вӗлерсе пӗтермелле.

— Не, отец мой, ваших-то русских я бы давно перевешал, кабы царь был.

XLII // .

Вӑл ыттисем хушшинче мӑнкӑмӑллӑ та хаваслӑ пике-патша пек курӑнчӗ.

Она гордою и веселою царицей казалась между другими.

XXV // .

Вилнин тӑванӗ, ҫӳлӗ те яштака пӳллӗ, кӗскетсе каснӑ тата хӗрлӗ тӗспе сӑрланӑ сухаллӑскер, хӑйӗн ҫинчи черкескипе папахи ҫӗтӗк-ҫурӑк пулин те, патша пек лӑпкӑ та мӑнаҫлӑ пулнӑ.

Брат убитого, высокий, стройный, с подстриженною и выкрашенною красною бородой, несмотря на то, что был в оборваннейшей черкеске и папахе, был спокоен и величав, как царь.

XXI // .

Сирӗн хӗрарӑм патша пулнӑ чухне эпӗ пӗчӗккех марччӗ ӗнтӗ.

Как у вас царица была, я уже не махонький был.

XIV // .

Мӗншӗн тесен, ӑна пирӗн хамӑр полковник ҫеҫ мар, патша та пӗлет, — мӑнкӑмӑллӑн ӑнлантарчӗ Ванюш.

Потому что не только наш полковник, а сам царь его знает, — гордо объяснил Ванюша.

XII // .

Хӑйпе пӗрле патша хӗсметӗнче паттӑрлӑх кӑтартнӑ салтака - Кукша Микишне (Ефим Данилов) илнӗ.

Куҫарса пулӑш

Ҫӗнӗ Эйпеҫ ялӗ пуҫланса кайни // Ф.М.БАЙДУГАНОВ, Н.П.МУСТАЕВ. «Елчӗк Ен», 2014.06.14

Александра майра-патша та унӑн рыцарӗ Георгий.

Царица Александра и ее рыцарь Георгий.

XIII // .

Галерейӑн яри уҫӑ чӳречинчен «Патша пурнӑҫӗшӗнри» увертюрӑн малтанхи кӗрлевӗсем кӑрӑлтатса, кӗмсӗртетсе кайрӗҫ те, вӗсемпе пӗр харӑссӑн та килӗшӳллӗн ҫуртасен чӗлхисем ҫӳлелле тата аялалла авкаланса-явкаланса илчӗҫ.

Сквозь раскрытое окно галереи грянули первые раскаты увертюры из «Жизни за царя», и в такт им заколебались вверх и вниз языки свечей.

VIII // .

— Эхер те патша пулсассӑн, эпӗ яланах спаржа ҫимеллеччӗ! — хавассӑн каласа хучӗ вӑл, ҫумӑр курӑкӗ илсе килсе парсан, куҫа шартмаллах шурӑ та хытӑ салфеткӑна тужурка ҫухи ӑшне тарӑнтарах чикнӗ май.

Когда подали спаржу, он, глубже засовывая за воротник тужурки ослепительно белую жесткую салфетку, сказал весело: — Если бы я был царь, всегда бы ел спаржу!

VII // .

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех