Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пачах та савӑнӑҫсӑр шухӑшсемпе иртсе пычӗҫ Алексей Мересьевӑн госпитальти пӗр евӗрлӗ кунӗсем.В невеселом раздумье текли однообразные госпитальные дни Алексея Мересьева.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Мӗншӗн тесен, унӑн чӳречисем умӗнче темӗн чухлех каснӑ-лартнӑ Кирила Петрович сӑн-сӑпатлӑ ачасем, дворовӑйсем вырӑнче шутланса, ҫара уран чупса ҫӳренӗ пулин те, Мими мамзелӗн кӑнтӑр енчи халӑхсен сӑн-пичӗ евӗрлӗ, хура куҫлӑ тӑхӑр ҫулти шаймӑк ачине вӑл хӑй патӗнче усранӑ, ӑна хӑйӗн ывӑлӗ тесе шутланӑ.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Анчах та, урӑхла йӑли-кӑмӑлӗсене пула, вӑл ӑна хӑйне евӗрлӗ пӑхнӑ, хӑш чухне хӗрӗ мӗн ыйтнине пурне те туса пама тӑрӑшнӑ, тепӗр чухне тата сиввӗн, хаяррӑн тыткаласа та хӑратнӑ.
VIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Килхушшине тахҫан ӗлӗк виҫӗ пӗр евӗрлӗ цветник илемлетсе тӑнӑ, вӗсем хушшинче яланах шӑлса тасатнӑ сарлака ҫул выртнӑ, — халӗ ҫак килхушшине ҫаран пек курӑк пусса илнӗ, курӑкӗ ҫинче тӑлласа янӑ лаша ҫӳрет.
III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫав самантра Антун, ялти кучерсен те извозчиксен пекех пӗр евӗрлӗ кӑмӑлне парӑнса, лашасене туртса ҫапрӗ те, кӗпер урлӑ каҫса ял ҫуммипе ҫил пек вӗҫтерчӗ.
III сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӗтмен ҫӗртенех вара ҫак ырхан та ҫӑмӑл кӗлеткеллӗ, пысӑк куҫлӑ хӗрарӑм, турра кӗлтӑвакан карчӑк евӗрлӗ курӑннӑскер, ҫамрӑк хӗр пек пулса тӑчӗ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кӑнтӑр хӗвелӗ пуҫ ҫинчех ҫутатса тӑрать, смалапа хыр лӑссисен шӑрши кӗрет, ирӗлекен юр нӳрекӗ ҫапать, таҫта ҫӳлте, ӑшӑнса ҫитмен ҫӗртен инҫетре, каҫса кайсах тӑри хӑйӗн пӗр евӗрлӗ ҫӑмӑл юррине шӑратать.
13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ял вырӑнӗнчи кӑмака мӑрьисем касса пӗтернӗ вӑрман тункатисем евӗрлӗ лараҫҫӗ, вӗсен хушшинче пӗччен пусӑ тараси пӗр килӗшӳсӗррӗн пӗлӗтелле кармашса тӑрать, унӑн тимӗр кӑшӑлпа тыттарнӑ пӑнтӑхнӑ йывӑҫ витри, тутӑхнӑ сӑнчӑртан ҫакӑнса тӑраканскер, ҫил ҫинче силленкелет.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Юлашки уйӑхсенче, ҫарсем оборона линийӗнче окопсене ҫирӗппӗн вырнаҫса ларсан, пӗр-пӗрне пӑлхатмалла ҫеҫ перкелешнӗ чухнехи пек сайра-хутра кӑна юлхавлӑн кӗрлекен канонада евӗрлӗ мар, пачах урӑхла илтӗннӗ ку кӗрлев.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ҫав хырсем ҫумӗнчех, радиаторӗпе вӗсене тирӗнсе, клоун евӗрлӗ броневик тӑрать.Возле самых этих сосен, уткнувшись в них радиатором, стоял похожий на колун броневик.
9 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Йывӑҫсем ҫинчен, куҫа шартармалла йӑлтӑртатса, шурӑ тӗтӗм евӗрлӗ йӑсӑрланса юр тӑкӑнать.Белыми дымчатыми струйками, колюче посверкивая на солнце, сыпался с деревьев снег.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ку эсэсовец ҫӗҫҫи пулнӑ, ӑна авалхи нимӗҫсен хӗҫӗ евӗрлӗ тунӑ, унӑн хӗрлӗ йывӑҫран тунӑ аври ҫине эсэсовецсен кӗмӗл значокне касса кӗртсе лартнӑ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Пурте вӗсем, — уйрӑмӑнах чи хӗрринчи, граната е мина вӑркӑнтарнипе хӑрах аякӗ ҫине тайӑлнӑ, тӑснӑ чӗлхе евӗрлӗ тупӑ кӗпҫине ҫӗрелле уснӑ танк темскерле хӑрушӑ чӗрчун вилли пек туйӑннӑ.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Хаяррӑн шатӑртатнӑ сасӑ янраса кайрӗ те, машинӑпа пӗрлех пӑтранчӑк та ҫӑра лӗп шыва чӑмнӑ евӗрлӗ пулса, пӗр самантрах пурте куҫран ҫухалчӗҫ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Оруди кӗпҫи ҫурӑлса кайнӑ тепӗр танкӗ патӗнче, воронкӑра, электричество лампочки евӗрлӗ темӗнле пӗчӗк кӗленче выртнӑ.
26 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫӑварне вӑл ҫыртсах хупнӑ, унӑн куҫӗсем пур еннелле те пӑхкаланӑ, пысӑк шлем айӗнче тата пӗчӗкрех те ҫинҫерех курӑнакан пит-куҫӗ ытти салтаксенни пекех йывӑҫран касса тунӑ евӗрлӗ пулнӑ.
24 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Татти-сыпписӗр, пӗрин хыҫҫӑн тепри, е икшерӗн те виҫшерӗн пӗр харӑс снарядсем сӑртӑн леш еннелле, Германие, пӗлӗчӗ те вырӑссенни пек мар, темӗнле йӗрӗнмелле, тӗксӗм тимӗр евӗрлӗ, уйрӑмах нимӗҫсен пӗлӗчӗ пек курӑннӑ ҫӗрелле вӗҫсе кайрӗҫ.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Сӑн-сӑпат енчен вӑл нимпе те паллӑ мар, килти ҫын евӗрлӗ пулнӑ та, Ковалев юмахри пек нимӗнрен хӑраман паттӑр пулнӑ.Несмотря на свою ничем не замечательную гражданскую внешность, Ковалёв был легендарно храбр.
20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Уйӑх ҫуттинче пӗрре темӗн пысӑкӗш чӑрӑшӑн хуп-хура, нумай хутлӑ ҫурт евӗрлӗ мӗлки курӑннӑ, тепре сасартӑк пӗр ӗрет илемле шурӑ хурӑнсем палӑрнӑ, унтан уҫланкӑра, татӑк-татӑк пӗлӗт ҫинче уйӑх ҫуттипе шуралнӑ ӑвӑссен ҫара тураттисем усӑнса тӑна.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ҫакӑн евӗрлӗ ҫырусем ытти районтан та пулчӗҫ.
Пыл хуртне мӗн пулчӗ-ши? // Надежда КУДРЯШОВА, Юрий МИХАЙЛОВ. Хресчен сасси, 2019.07.17, 26(2765)№