Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахпа (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр сӑмахпа каласан, Каштанка ҫак палламан тротуар ҫине ҫитнӗ ҫӗре каҫ та пула пуҫларӗ, столярӗ питӗ ӳсӗрӗлсе кайрӗ.

Одним словом, когда Каштанка попала на незнакомый тротуар, то уже вечерело, и столяр был пьян как сапожник.

I. Хӑйне ӑссӑр тыткалани // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

— Пирӗн умра яланах сӑмахпа ырӑ пулаҫҫӗ.

— А пас одними посулами кормят!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Вӗсем пӗр ҫавна ҫеҫ пӗлеҫҫӗ — е намӑс сӑмахпа вӑрҫаҫҫӗ, е штрафпа хӑратаҫҫӗ!

— У них одна ласка — мат или штраф!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Унран та, бригадиртан та пӗр лайӑх сӑмах илтместпӗр, намӑс сӑмахпа вӑрҫма ҫеҫ пӗлеҫҫӗ!

Слова хорошего не слышим ни от него, ни от бригадира, только и знают лаяться!

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Асра юлнӑ ҫав кунран пуҫласа вӑл, сӑмах панӑ пек, Лузгина урӑх нихҫан та пӗр сӑмахпа та тӗкӗнмен.

С этого памятного дня он словно дал зарок — ни единым словом никогда не задевать Лузгина.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Нимӗн те тӑваймӑн — хам сӑмахпа хуҫа пулас пулать!

Так что ничего не поделаешь — надо быть хозяином своего слова!

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр сӑмахпа, темскер майлӑ мар кунта!..

В общем, значит, что-то неладно!..

7 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Пӗр сӑмахпа, ниме пӑхмасӑр эпир кӑҫал та пӗрле.

Куҫарса пулӑш

Эпир — пӗрле! // Ирина КУЗЬМИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 3 стр.

Пӗр сӑмахпа, центр ӗҫченӗсен ҫулталӑкӗпех сывлама та вӑхӑчӗ пулман.

Одинм словом говоря, у сотрудников центра целый год не было времени даже вздохнуть.

Яваплӑх хӑратмасть // Ирина НИКОЛАЕВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 2 стр.

Черетре пӗр йӗкӗт темскер кулӑшла япала каласа кӑтартма пуҫласан, хӗр ҫуталса кайрӗ, йӑл кулса ячӗ; тахӑшӗ усал сӑмахпа вӑрҫса илчӗ те, унӑн пит-куҫӗ каллех сӳнсе ларчӗ.

Когда парень в очереди начал рассказывать что-то забавное, девушка вся просияла, заулыбалась; стоило кому-то грубо выругаться, как лицо ее словно померкло.

5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл «коммуние» хирӗҫ хаяррӑн кӑшкӑрнисенчен хӑрамасӑр калаҫнӑ — ӑна нихӑшӗ те нимӗнле сӑмахпа та пӑтраштарса яма пултарайман! — анчах ҫав каҫхине вӑл хӑй темӗнле пӑшӑрханнине туйнӑ — таҫтан ҫил вӗрнӗ пек, хул-ҫурӑм йывӑрланнӑ пек туйӑннӑ.

Он не боялся злобных выкриков против «коммунии», — никто не мог сбить его никакими словами! — но в тот вечер он чувствовал странную тревогу: будто дул откуда-то сквознячок и сковывал спину.

16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ӗҫпе тав тӑвӑн, сӑмахпа эпир ахаль те тӑраннӑ!..

— На деле спасибо скажешь, а словами мы и так объелись!..

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӗсене пурте ҫав тери хӑнӑхса ҫитнӗ, мӗн ҫинчен калассине пурте малтанах пӗлнӗ, вӗсенчен нимӗн те ҫӗннине илтме ӗмӗтленмен, анчах пуриншӗн те хаклӑ вӑхӑта ҫухатнипе те, чуна илекен пушӑ сӑмахпа та килӗшнӗ.

Все настолько свыклись с ними, что обычно заранее знали, о чем они будут говорить, не чаяли услышать ничего нового и, однако, с непонятным равнодушием мирились и с потерей дорогого для всех времени, и с этим выматывающим душу пустословием.

8 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Анчах мана пӗрмаях ырӑ сӑмахпа тӑрантараҫҫӗ, эпӗ унпа мӑй таран тутӑ ӗнтӗ!..

А посулами меня все годы кормят, я ими давнспо горло сытый!..

2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ҫакӑ вӗсене иккӗшне те сӑмахпа каласа ӗлкӗреймен вӗри юратупа ҫыхса хучӗ.

За это время связало их еще не высказанное словами чувство.

LXV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах сӑмахпа шантарни пурнӑҫа кӗмесен те пултарать.

Но ить посулы — они не всегда сбываются.

LVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Паллах — сӑмахпа

Безусловно — на словах…

XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Штабра ӗҫлекене тӑварлӑрах сӑмахпа хӑртса илес тесе шутланӑччӗ ҫеҫ, ҫав самантра Штокман пырса кӗчӗ:

Хотел уже пугануть штабного печеным словом, но в этот момент вошел Штокман.

XXIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Сӑмахпа кашни хӑйса калаймасть, юрӑсенче калаҫҫӗ ав, юрӑран нумай ыйтаймастӑн.

Словом не всякий решится сказать, а в песнях играют, с песни короткий спрос.

XXIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ырӑ сӑмахпа, ырӑ кӑмӑлпа асӑнас пулать ӑна.

Доброе слово и память ему великая.

Шуйттан кӗперӗ // Василий Чураков. Алексеев, Сергей Петрович. Суворов ҫинчен: повесть; вырӑсларан Василий Чураков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1967. — 5-143 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех