Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ вӗсем валли норма тутарасшӑн, урока пилӗк ҫынран кая пырсан, вӗренмелле мар, ун пек чух педагогне те пайук памалла мар тӑвар.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӑй патне пӗр курка вӗри шыв илсе пырсан, вӑл куланҫи те пулса пӑхрӗ.Он даже попробовал улыбнуться, когда я налил ему кружку горячей воды.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эсир хирӗҫ пырсан, сӑмах тавӑрса каламасть вӑл, итлемест те вӑл сире.
Майӑн 11-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ватӑларах пырсан, вӗсем вара е лӑпкӑ улпутсем пулаҫҫӗ е ӗҫке ерсе каяҫҫӗ, хӑш-пӗр чухне ӑна та, кӑна та кӗтме пулать вӗсенчен.Под старость они делаются либо мирными помещиками, либо пьяницами — иногда тем и другим.
Майӑн 11-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
— Ҫакӑншӑн каҫарас ҫук вара хама нихҫан та: шуйттанӗ илӗртрӗ-и мана крепоҫа пырсан хам мӗн илтнине йӑлтах Григорий Александровича каласа памашкӑн; вӑл кулкаларӗ — чееччӗ хӑйне кура! — ҫав вӑхӑтрах мӗн те пулин тума шутласа та хунӑ.
Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Анчах вӑл сӗтел патне пырсан, лампӑн тӗтӗм хӑрӑмлӑ ҫути унӑн сӑнне ҫутатсан, Петров хӑй умӗнче илемлӗ, ӳссе ҫитӗннӗ хӗр тӑнине курчӗ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Санаторине пырсан иккӗмӗш кунӗнче, каҫаллапа, Алексей Зиночка патне канцелярине пырса кӗчӗ.На второй день своего пребывания в санатории Алексей появился под вечер в канцелярии у Зиночки.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Эпӗ пырсан вара мана ыталатчӗ, эпӗ кӗскен кӑна юлашки ҫӗнӗ хыпарсене каласа параттӑм, ӗнер тата кама-кама персе вӗлерни ҫинчен пӗлтереттӗм, унтан вара типӗтнӗ пахча-ҫимӗҫсенчен пӗҫернӗ йӗрӗнмелле апата юратсах ҫисе яраттӑмӑр та хаваслӑ юрӑ пуҫлаттӑмӑр, е ҫав тери хӗрӳленсе, ӑнтан тухса кайичченех шӑмӑлла выляттӑмӑр.
VI сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Эпӗ Бакссем патне пӗрремӗш хут пырсан, вӗсен килӗнче Иошек тата ҫивӗч куҫлӑ пӗчӗк хӗрача кӑначчӗ.Впервые я пришел к Баксам вечером, дома были только Иожка и маленькая девочка с озорными глазами.
Лида // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Стручкова палатӑна илсе пырсан вара, санитаркӑсем ун хыҫҫӑнах чечексем, тӗрлӗ ҫимӗҫсем тултарнӑ пакетсем, конфет коробкисем йӑтса кӗчӗҫ — кусене ӑна Мускав ҫыннисем тав туса парнеленӗ.
11 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Каҫхине пырсан, вӑл пусӑрӑнни, палӑрмаллах ватӑлса кайни сисӗнчӗ.
8 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Анчах тепӗр кунне ҫерҫисем вӗҫсе пырсан, танкист, ыратнӑ пирки пит-куҫне пӗркелентерсе, кайӑксем тӑрмашнине курма койка ҫине тӑрса ларчӗ.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ку калама ҫук лайӑх — апла пулсан, ӗҫе закон тӑрӑхах туса пырсан та хӑвӑр илес тенине илме пултаратӑр ӗнтӗ.
I сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пит ҫумалли илсе пырсан, вӑл сивӗрех шыв ыйтнӑ, таз ҫинче нумайччен тулхӑрса, шыва сирпӗтсе ҫӑвӑннӑ, унтан алшӑллипе ҫав тери тӑрӑшса, хӑйӗн шыҫмак кӗлеткине хӗретсе яричченех сӑтӑрӑннӑ, ӑна кура ыттисен те ҫавӑн пекех тӑвасси килнӗ.
4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӑл, мунчалине йӗпетсе Алексей патне пырсан, унӑн ӳт-тирне асӑрхарӗ те, мунчала тытнӑ алли сывлӑшра ҫаплипех хытса тӑчӗ.
16 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ваня Горбунов патне пырсан, вӑл унӑн пиҫиххийӗ хушшине аллине чиксе ячӗ.И, когда Ваня приблизился, Горбунов сунул ему за пояс кулак.
18 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Паллах ӗнтӗ, каялла тавӑрӑннӑ чух лайӑх кӑна «чӗлхе» — штабри е артиллери офицерне тытса пырсан, япӑх пулмӗччӗ.
13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Сана ҫураҫма пырсан ача пурри ҫинчен нимӗн те шарламарӑн-ҫке эсӗ, — сӑмах хушрӗ Тарье аппа, Кольӑсен кӳрши.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Чӑваш Ен республика статусне тытса пырсан ҫеҫ халӑх ӑс-хакӑл ҫӑл куҫӗсем типмӗҫ, вӗсем ытти регионта пурӑнакан чӑвашсене чӗрӗлӗх вӑйне парса тӑрӗҫ.
Тӑван чӗлхе хӗрнӗ хурҫӑ пулайӗ-и? // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2019.07.16, 78(27511) №
Интереслӗ, малалла та кун пекех «аталанса» пырсан миҫе ӑруран этем каялла упӑтене ҫаврӑнать-ши?
Пӗрремӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив