Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Кирджалие, Яссӑна илсе пырсан, паша патне илсе кайнӑ, паша ӑна шалча ҫине лартса вӗлермелле суд тунӑ.— Кирджали, привезенный в Яссы, представлен был паше, который присудил его быть посажену на кол.
Кирджали // Василий Хударсем. Александр Пушкин. Кирджали; вырӑсларан В. Хударсем куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 17 с.
Хир чӑххисем мӗн тӑвӗччӗҫ-ши вара ҫӗр ҫине хунӑ вут патне пырсан?
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Эсӗ пырсан вӑл шыва сикнӗ те тепӗр вакӑран каялла тухнӑ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Кирек хӑҫан пырсан та унта хир чӑххисем ура айӗнченех вӗҫе-вӗҫе тухаҫҫӗ.
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
Анчах эсӗ, Танечка, ху патна пырсан чун-чӗререн…
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Киле пырсан, арӑмна шелле эсӗ, манӑн сансӑр та хӗрхенекенсем ҫитеҫҫӗ!— Ты жену пожалей, когда приедешь, а у меня и без тебя жалельщиков хватит!
VI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Халӗ эп хутора каятӑп-ха, ыран ирех килетӗп — терӗ Дуняшкӑна Аксинья, вӑкӑрсене хирти стана хӑваласа пырсан.Пригнав быков к стану, Аксинья сказала Дуняшке: — Схожу в хутор, а завтра рано прийду.
I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӗсем кӑтартса пырсан эсир те ӗҫе вӗренӗр, усӑ кӳрекенсем пулӑр.
VII сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Пырсан пӗлӗр.
IV. Ҫӑмӑлах та мар ӑна тӑвасси // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.
Анчах кунта Лодя вӑкӑр патне пырсан вӑл сиксе тӑрассипе хӑй ҫине тапӑнассине шутларӗ.Но тут Лодя представил себе, как он подкрадывается к Берендею, а тот вскакивает и бросается на него.
«Нервӑсӑр ҫын» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 59–68 с.
Вӗсене малалла-каялла, малалла-каялла черетпе ылмаштарса пырсан шахмат хӑми тӑваткалӗсем пек ретсем пулаҫҫӗ.Их переплетаем поочередно, получатся ряды с квадратиками как на шахматной доске.
Пӗчӗк космонавт // Альбина Исемпи. Альбина Исемпи (Васильева А.П.) Пӗчӗк космонавт. — Шупашкар: 2008. — 16 с, илл.
Паллашнӑ хыҫҫӑн малтанхи кунсенче Каштанка вӑл ӑслӑ пирки нумай калаҫать пулӗ тесе шутланӑ, анчах кӑштах вӑхӑт иртсенех, ӑна нимӗн чухлӗ те хисеплеми пулнӑ; вӑл ун патне вӑрӑм сӑмахсем калама пырсан, Тетка ӗнтӗ хӳрине те вылятман, ун вырӑнне ӑна йӑлӑхтарса ҫитернӗ пакӑлти, никама та ҫывӑрма памастӑн тесе намӑслантарнӑ, ӑна тата нимӗн чӑрманса тӑмасӑрах «хррр…» тесе ответленӗ.
V. Талант! Талант! // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Хутор правленине пырсан, вӑл ӑна атамана кӑтартрӗ, ӗненмеллерех пултӑр тесе, туя ҫине тайӑнса, икӗ урипе те черетлӗн уксахларӗ.
XXIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫывӑхарах пырсан, Пантелей Прокофьевич унта шывран кимӗсем сӗтӗрсе кӑларса вӗсене хутора ҫӗклекен хӗҫпӑшаллӑ казаксене ҫӑмӑллӑнах уйӑрса илчӗ.
XXII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ашшӗ чӑлантан тутине утӑпа питӗрнӗ кӑкшӑмпа сӑмакун йӑтса пырсан, ун ҫине тавлӑн пӑхса илчӗ.
XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Жалобӑ паракансенчен хӑшӗ те пулин ун патне кирек мӗн ыйтма пырсан, Аникей нимӗн чӗнмесӗр кӗсйинчен уҫӑ туртса кӑларнӑ та ещӗке уҫнӑ.
23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫывӑх ҫын вара эс пырсан яланах хавас, вӑл сана хӗрхенетех, канаш парса пулӑшать, кирлӗ пулсан, хӑйӗн юлашки татӑкне те санпа пайлать.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Эсӗ фермӑна пырсан, сӗт тӑпӑрчланса ларать пуль.На ферме, гляди, молоко враз свертывается, когда ты туда приходишь.
14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Егор хулленрех утма пуҫларӗ, патнерех пырсан, пӗкӗрӗлсе тӑракан ҫын трактор бригадин бригадирӗ Молодцов пулнине палласа илчӗ.Егор сбавил шаг, подойдя ближе, узнал в горбившемся человеке бригадира тракторной бригады Молодцова.
10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Пухӑва инструктор ирттернӗ чухне вӑл пӗр ӗҫ, секретарь хӑй пырсан, тепӗр ӗҫ…— Одно дело, когда собрание будет проводить инструктор, другое, когда приедет сам секретарь…
24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.