Шырав
Шырав ĕçĕ:
Карчӑк ухватне тӑратрӗ те кӑмӑлсӑр пулса: — Воспоти сусе, шуйттан ӗҫӗпе кӗл тума та ереҫместӗн, — тесе мӑкӑртатса илчӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Унтан Тоньӑн тиртен ҫӗленӗ ботисем ҫине пӑхса, кӑмӑлсӑр кулса илчӗ:
Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӗнер ман пата Жаркий кӗрсе тухрӗ, вӑл хӑй патӗнчен ачасене илнӗшӗн кӑмӑлсӑр пулнӑ, мана хама та вӗсем темӗн пекех кирлӗ, тет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Джон Мангльсӗ тата хӑй кӑмӑлсӑр пулнине пытарма пултараймарӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Гленарван, ку сӑмах пирки калаҫса тӑмасӑр, кӑмӑлсӑр пӑхакан куҫӗсемпе аслӑ инспектор ҫине пӑхрӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Ҫавӑнпа та эпӗ кӑмӑлсӑр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Клубра кӑмӑлсӑр йышӑнчӗҫ, тетӗн, анчах мӗншӗн-ха эсӗ ҫапла буржуйсен балне кайнӑ пек тумлантӑн?Говоришь, встретили тебя в клубе недружелюбно, а зачем же ты оделась, словно на буржуйский бал?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Мӗншӗн чартӑн? — илтӗнсе кайрӗҫ харӑсах йӗри-тавра кӑмӑлсӑр пулнӑ сасӑсем.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Йытӑ, хӑйне Тоня темиҫе хутчен урипе тапнӑшӑн кӑмӑлсӑр пулса, хӳрине лӑпчӑтрӗ те ҫурт еннелле сулланчӗ.Трезор, получив несколько пинков от Тони, обиженно поджал хвост и поплелся к усадьбе.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Мӗн суту туни унта, — кӑмӑлсӑр пулчӗ хӗрарӑм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ҫак кӑмӑлсӑр шӑплӑха Тоня сирсе яма васканӑ, вӑл Павела тӗпелелле чӗнсе, Лиза енне ҫаврӑннӑ та: — Паллашӑр, — тенӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Сире мӗн ӗҫ эпӗ ҫапӑҫнипе? — кӑмӑлсӑр персе ячӗ Павел.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Амак пӗлет сана, темӗн сӳпӗлтететӗн эсӗ Натка, — кӑмӑлсӑр пулса ӑна чарса каларӗ Алеша.— Чёрт тебя знает, что ты городишь, Натка! — перебил её Алёша.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
— Мансах кайнӑ, — терӗ вӑл лӑпкан, Наткӑн кӑмӑлсӑр пит-куҫне курса.— Забыл, — спокойно сказал он, увидав недовольное лицо Натки.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Натка Шегаловӑн тетӗшӗ патне кӗрсе тухма вӑхӑт юлмарӗ, ҫавӑнпа Натка кӑмӑлсӑр пулчӗ.Это огорчило Натку Шегалову, потому что у Натки не оставалось времени, чтобы зайти к дяде.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Женьӑн сӑн-пичӗ тӗксӗмленнинченех халь сада пырса кӗнӗ Ольга кӑмӑлсӑр иккенне лайӑх тавҫӑрса илчӗ хӗрарӑм.По встревоженному лицу Жени женщина угадала, что вошедшая в сад Ольга недовольна.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Кӑмӑлсӑр пулса эпӗ киле таврӑнтӑм та браунинга малтанхи вырӑнах пытарса хутӑм.Опечаленный вернулся я домой и засунул браунинг на прежнее место.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл эпӗ кунта старик Якова курсассӑн кӑмӑлсӑр пулманшӑн, унӑн мӑйӑхӗ те ҫук, орден ҫакнӑ диагональ гимнастеркӑпа та мар, вӑл чӗр пиртен ҫӗлетнӗ шалпар костюмпа тата улӑм шлепкепе.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӑл Славка ашшӗне килте тӗл пулайманшӑн кӑмӑлсӑр пулчӗ, ӳлӗмрен татах кӗрсе тухма пулса, ҫур сехетрен тухса кайрӗ.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
— Ой, трамвай ҫинче вунӑ пус тӳлемесӗр эсӗ нихҫан та ҫӳремен-и вара? — кӑмӑлсӑр мӑкӑртатса илчӗ кукка.— Ой, ты без гривенника на трамваях никогда не ездил? — проворчал дядя.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.