Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑватпӑр (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ашак, алӑка та питӗрмен, — ют ҫынсем умӗнче мӗн тӑватпӑр!

— Осел, и дверь-то не запер, — в каком виде чужие люди застают!

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Паян станицӑна каятпӑр, ҫырӑнатпӑр, паянах таврӑнатпӑр, ыран туй тӑватпӑр, акӑ мӗнле!

Нынче поедем в станицу, зарегистрируемся, нынче же вернемся, а завтра справим свадьбу, вот так!

XXVII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Сан кушакна, аннӳ хӑй те килӗшет пулсан, халех кӑк! тӑватпӑр.

Зараз мы твоему коту наведем решку, тем более что маманька твоя сама этого желает.

XXI сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Кӑна эпир туххӑмрах тӑватпӑр.

Это мы живо спроворим.

X сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Тав тӑватпӑр эпир…

Благодарные мы…

26-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Кайӑк-кӗшӗксене пӗрлештерме кирлех мар халь, эпир коммуна тумастпӑр-ҫке, колхоз тӑватпӑр.

Птицу не обязательно обобществлять, не коммуну строим, а колхоз.

20-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Кайран вара, колхозӑн пӗтӗм ҫӗр лаптӑкне акма, пӗрлештернӗ вӑрлӑх фончӗ тӑватпӑр.

Потом уже создадите и обобществленный семфонд на всю площадь колхозного посева в тысяча девятьсот тридцатом году.

2-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Гайкӑсенчен вӑлта путармалли тӑватпӑр эпир, путаркӑчсем.

Мы из гаек грузила делаем…

Усал шухӑшлӑ ҫын // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 63–70 стр.

Пӗтӗм чӗререн тав тӑватпӑр.

Благодарим вас всепокорно!

Хуйхӑ // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 46–55 стр.

Эпир халех, пӗр самантрах тӑватпӑр! — Петька йӑлтах паттӑрланнӑ пек пулчӗ, кӗсйинчен тапак енчӗкӗ туртса кӑларчӗ.

Нам это раз-раз! — Петька совсем расхрабрился и полез за кисетом.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Тӗлӗнмелле япала шухӑшласа тупнӑ Федя… водопровод тӑватпӑр.

— Занятную штуку Федя придумал… водопровод строим.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ҫапла, эсӗ мана илсе каятӑн: иксӗмӗр йӑлтах тӑватпӑр.

— Да, ты возьмешь меня: вдвоем мы сделаем все.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Пӗр-пӗринпе ҫынсенчен вӑрттӑн курнӑҫса, эпир лайӑх мар тӑватпӑр.

— Что мы делаем очень дурно, что видимся тайком.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Хамӑрӑн, килти: эпир хамӑр килте хурлӑхан ҫулҫипе йӳҫӗтсе тӑватпӑр, — илтӗнчӗ сасӑ.

— Своя, домашняя: сами настаиваем на смородинном листу, — говорил голос.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Пӗр Захар ҫеҫ, ӗмӗрӗ тӑршшӗпех хӑй улпучӗпе пӗрле пурӑнаканскер, Обломов пурнӑҫне Штольцран та тӗплӗнрех пӗлнӗ, анчах вӑл: эпир улпутпа ӗҫ тӑватпӑр, кирлӗ пек йӗркеллӗ пурӑнатпӑр, урӑхла пулма та юрамасть, тесе шухӑшланӑ.

Один Захар, обращающийся всю жизнь около своего барина, знал еще подробнее весь его внутренний быт; но он был убежден, что они с барином дело делают и живут нормально, как должно, и что иначе жить не следует.

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кунсӑр пуҫне урӑх нимӗн те каламарӗ, эпӗ вара ун ури умне ӳкрӗм те куҫҫулӗпе йӑлӑнса ыйтрӑм; вӑл хӑлха ҫурӑлмалла кӑшкӑрса тӑкрӗ: «Тасал, тасал! сана каланӑ вӗт: пурне те тӑватпӑр, тесе, — хут ҫырса пар!» терӗ.

и опричь того, ничего не сказал, а я пал в ноги ему и слезно умолял; а он закричал благим матом: «Пошел, пошел! тебе сказано, что будет исполнено — подай бумагу!»

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Горюнов Мишӑна офицер туса хунӑ — ҫавӑнпа паян эпир уяв тӑватпӑр та, — хушса хучӗ Волков хавхаланса.

Горюнова Мишу произвели — вот мы сегодня и отличаемся, — в восторге добавил Волков.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Совет влаҫӗ пулнӑранпа пӗрремӗш хут хамӑр материалсенчен, хамӑр вӑйпа, ют ҫӗршыв пулӑшмасӑр, карап тӑватпӑр.

В первый раз при Советской власти строим из своих материалов, своими силами, без помощи заграницы.

Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

— Малалла мӗн тӑватпӑр? — ыйтрӗ Маргарита.

Куҫарса пулӑш

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Уроксене тӑватпӑр та уҫӑлса ҫӳреме каятпӑр.

Быстро расправимся с уроками и гулять.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех