Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑнӑхса ҫитнӗ сводкӑсене, цифӑрсене, отчетсене вуламасӑр хӑварса, йывӑр вӑрҫа пӗлӗчӗсем ҫинчен, тупӑ сассисем янрани ҫинчен, инҫетрен те инҫе чикӗсенчен пӗринче вӗсем уҫҫӑн та уҫҫӑн илтӗне пуҫлани ҫинчен ҫырнӑ йӗркесем ҫине тинкерсе пӑхса вуласа пыраҫҫӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Вӑрҫа кайнӑ казаксем Тахҫанах килте-ҫке.
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Казак кайрӗ-ҫке вӑрҫа Хӑй арӑмне пӑрахса, Пӑрахса хӑй ачине, — Хӗрне-пӗчӗкҫӗскерне.Ушёл казак на войну, Бросил дома он жену, Бросил свою деточку, Дочку-малолеточку .
Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.
Ытла ҫамрӑк пулман пулсан, вӑл Отечественнӑй вӑрҫа кайса, герой пулса килетчех ӗнтӗ.И стать бы ему непременно героем Отечественной войны, да вот только война-то кончилась.
XII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Мӗтри хӑйӗн «акӑ тата» текен сӑмахне каласшӑн кӑна пулчӗ, ашшӗ вӑрҫа каяс умӗн шурҫырли ҫинчен каланине аса илчӗ.
II // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Паян тепӗр карчӑк кӑмӑла кайрӗ, тесе калӑн-ха, Хӗрӗ ҫывӑхра пулни, вӑл ҫак самантрах алӑкран килсе кӗме пултарни Василиса Прокофьевнӑн вӑрҫа пула пӑшӑрханнине тата йывӑр шухӑшне сирсе ячӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ленук, эсӗ мана ҫеҫ кала, никама та шарламӑп: мӗнле майпа вӑрҫа каймасӑрах паттӑр пулса тӑнӑ вара сан аҫу? — тусӑма аллинчен ҫатӑрласа тытса сак ҫине лартатӑп.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Вунпиллӗкмӗш ҫултанпа вӑрҫа мӑй таран курса йӑлӑхрӑм та турӑ ҫук тесе шутласа илтӗм.С пятнадцатого года как нагляделся на войну, так и надумал, что бога нету.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Эппин, хамӑн тӑван командир-аттене каланӑ пек: каллех тепре пуҫламалла халь вӑрҫа!
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Аҫу вӑрҫа тухса кайнӑ чух сана аннӳне пулӑшӑн тенӗччӗ.Отец, уезжая на фронт, думал, что ты будешь помощником для своей матери, ее опорой.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Хамӑр ирӗккӗн вӑрҫа килтӗмӗр.
«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.
Вӑрҫа тухса кайнӑ чух Кӗркури хӑйӗн мӑшӑрне: «Ачасене вӗрентме тӑрӑш», — тесе хӑварни амӑшӗн пуҫӗнчен нихҫан та тухман.
Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.
Николайӑн ашшӗ, Григорий Васильевич, 1941 ҫулхи октябрь уйӑхӗнче вӑрҫа тухса кайнӑ.Отец Николая, Григорий Васильевич, ушел на войну в октябре 1941 года.
Ӗҫе чунтан парӑннӑ // Лидия УГАХИНА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 8 стр.
Анчах вӑрҫа эпӗ хамӑн куҫӑмпа пуҫласа К. Симоновӑн «Салтак пулса ҫуралмаҫҫӗ» тата «Чӗррисемпе вилнисем» кӗнекисенче куртӑм.
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
«Атте, вӑрҫа ан кай, унта вӗлереҫҫӗ» — теттӗнччӗ.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫав халӑх вӑрҫа хирӗҫ пултӑр та служивӑйсене килӗсене яччӑр кӑна…Лишь бы этот народ против войны был и по домам служивых спущал…
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Кӗҫех Татарскинче вӑрҫа илсе кайнӑ казаксем час-час курӑнкалама тытӑнчӗҫ.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Казаксем каллех оборонӑллӑ вӑрҫа куҫассине хирӗҫ тӑман-ха; Дон ҫарӗн командованийӗ вара; ку участокра хӑйсен вӑйӗ ытларах пулнӑ пулин те, тем тӗрлӗ чееленсен те, вӗсене анчахрах хӑйсен облаҫӗнче ҫапӑҫнӑ пек хастаррӑн ҫапӑҫтараймасть.
XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Сан йышшисемпе вӑрҫа мар каймалла, мӑн ҫул ҫинче кӗпер айӗнче лармалла!— С такими подобными, как ты, на большой дороге, под мостами сидеть, а не воевать!
XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Косилкӑна кӳлнӗ утсене тӑварнӑ чух стариксем вӑраха кайнӑ вӑрҫа пӗрре мар усал сӑмахсемпе асӑнчӗҫ.Выпрягая из косилок лошадей, не один раз недобрым словом поминали старики затянувшуюся войну.
XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.