Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Евгений сăмах пирĕн базăра пур.
Евгений (тĕпĕ: Евгений) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ, Евгений, хӑвӑртрах, апат сивӗнсе каять.

Ты поскорей, Евгений, завтрак стынет.

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

— Ҫывӑрмастӑн-и, Евгений? — ыйтрӗ алӑк хушӑкӗнчен ҫӑра та хулӑн сасӑ.

Густой низкий бас спросил в дверную щель: — Не спишь, Евгений?

11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хутран-ситрен хӑйӗн именийӗнчен ашшӗ патӗнче — ҫӗр улпучӗ дворянин патӗнче — хӑнара пурӑнакан ҫамрӑк сотник Евгений Листницкий килкелет.

Изредка наезжал из своего имения гостивший у отца — помещика и дворянина — молодой сотник Евгений Листницкий.

1 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Чӑвашсен шурсухалӗсем Евгений Райков вакката Чӑваш Енӗн экс-полпредне Леонид Волкова судра тухӑҫлӑ та ӑнӑҫлӑ хӳтӗленӗшӗн тав тунӑ.

Чувашские старейшины поблагодарили адвоката Евгения Райкова, который квалифицированно и эффективно защитил в суде экс-полпреда Чувашии в Москве Леонида Волкова.

Чӑвашсем Сурхури чыслӑн уявланӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/24049.html

Ҫемье пуҫӗ, Евгений Викторович Григорьев, район администрацийӗнче водительте вӑй хурать, ывӑлӗсен телейӗ пысӑклансах пытӑр тесе тимлет.

Куҫарса пулӑш

Туслӑ кил-йышра ӳсеҫҫӗ // Ял ӗҫченӗ. «Ял ӗҫченӗ», 2019.10.18

Евгений Онегин вӑхӑчӗсем иртсе кайнӑ.

Времена Евгения Онегина давно прошли.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

«Евгений Онегина» каласа парас — и?

Хочешь, Евгения Онегина наизусть?

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кайран ҫапла хушса хумалла пулать: «Сирӗн завуч тӑр ухмах, тимлӗ вулама та пӗлмест. Документсенче Евгени-Я Бондаренко тесе ҫырнӑ, Евгений мар».

а потом надо будет сказать: «Ваша завуч полная дура! Читать внимательно не может. В документах написано: «Евгени-Я Бондаренко».

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ун тӑрӑх Евгений Онегин пек тумланнӑ кучер ларакан карета иртсе каять е пӑр тиенӗ урапа кӗмсӗртеттерсе иртет, ӑна курсан тата шӑрӑх пек пулать, пушшех ӗҫес килни сисӗнет.

То катила карета с английским кучером, одетым, как Евгений Онегин, то с громом проезжала фура с искусственным льдом, тогда становилось особенно жарко и особенно сильно хотелось пить.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Долгухинпа юлташӗн хӑйсен чаҫне таврӑнмалла, Евгений Макарович та тӑлӑх хваттерне васка пуҫларӗ, унта вӑл пулман та иккен-ха, ҫемйи — эвакуацинче.

Долгухину с его товарищем надо было возвращаться в часть, Евгений Макарович заторопился к себе на квартиру, где он еще не был, потому что вся семья его была в эвакуации.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Евгений Макарович, тӑванӑм, кӑвакарчӑнӑм, — тепӗр хут кӑлтӑртатса илчӗ Полина Аркадьевна, унтан, ларнӑ ҫӗртенех, ӑна тӗрекле пӗчӗк аллисемпе чавсаран тытса, хӑй патнелле туртрӗ, хулӗсенчен уртӑнчӗ, пӗшкӗртрӗ, икӗ питҫӑмартинчен икӗ хут хыттӑн чуптурӗ.

— Евгений Макарович, родной, голубчик мой! — еще раз торопливо проговорила Полина Аркадьевна и, сидя, схватив его за локти маленькими крепкими руками, подтащила к себе, притянула за плечи, нагнула и крепко поцеловала в обе щеки.

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Евгений Макарович…

— Евгений Макарович…

23 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хурарах кӑна типшӗм комсомолец, ҫӳҫне вирелле янӑскер, тӑваттӑмӗш шкулта Евгений Онегина суд тӑвать.

Худенький чёрный комсомолец с хохолком на макушке судит Евгения Онегина в четвёртой школе.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗнле-ха, Евгений Макарович…

— Как же, Евгений Макарович…

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Аван-и, Евгений Макарович?

— Здравствуйте, Евгений Макарович.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Кӑнтӑрла эпӗ Евгений Макаровича, хамӑр математика, тӗл пултӑм.

Днем я встретила нашего математика Евгения Макаровича.

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Коридорта мана хамӑр математик Евгений Макарович чарчӗ.

В коридоре ко мне подошел наш математик Евгений Макарович.

7 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Эпӗ вӑл Евгений Онегина суд тунине аса илтӗм, ун чухне вӑл мана салхуллӑ куҫпа пӑхатчӗ, юлашки сӑмахне каланӑ чух Гришка Фабера «питӗ пултараканскер» тенӗччӗ.

А я вспомнила, как он судил Евгения Онегина и всё время мрачно смотрел на меня, а потом в заключительном слове назвал Гришку Фабера «мастистый».

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр сехетрен вӑл акӑ хамӑр тахҫан Евгений Онегина суд тунӑ залра эстрадӑра ларчӗ.

Через час он сидел на эстраде, в том самом зале, где мы когда-то судили Евгения Онегина,

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Евгений хулана шыв илнӗ вӑхӑтра ҫав арӑслансем ҫинче хӑтӑлса юлнӑ пулать, иккен, — ҫаксем тӗрӗссипе тӗрӗс маррине эпӗ халӗ те пӗлейместӗп.

Будто на них спасался от наводнения Евгений, — до сих пор не знаю, правда это или нет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех