Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хӑшне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Асту, хӑшне те пулин кресло ҫинче манса ан хӑвар.

И смотри, не забудь кого-нибудь в кресле.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Кирек хӑшне те.

Любое!

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсенчен хӑшне хӑшӗ пӑхӑнса тӑнине каламӑп эпӗ.

Кто из них был орудием, а кто руками — этого я сказать не могу.

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпӗ «пур кӑмӑлтан та» терӗм, ку чӑнах та ҫаплахчӗ ӗнтӗ, хуть эпӗ хӑшне пӗр сӑлтавпа, ыттисене йӑлтах урӑхла сӑлтавпа курасшӑнччӗ.

Я сказал «страстно», и это было именно так, хотя одних людей я хотел увидеть по одним причинам, а других — по совершенно другим.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Ну, халь ӗнтӗ ху каланинчен хӑшӗ тӗрӗс, хӑшне улталаса патӑн, кала тӳррипе! — терӗм эпӗ.

— Ну, а теперь признавайся, — сказал я строго: — что ты соврал и что правда?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Гусарсем вӗсене хӑваласа ҫитсе хӑшне касса пӑрахаҫҫӗ, хӑшне тыткӑна илеҫҫӗ.

Гусары их преследовали, рубили и хватали в плен.

Романа кӗртмен сыпӑк // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫав кирлӗ-кирлӗ маррисенчен хӑшне ӗненетӗн эсӗ?

Чему ты веришь из всей этой ерунды?

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Гоголӗн геройӗсенчен хӑшне тӗнчене ҫӗртекенсен шутне кӗртетӗн эсӗ?

— Кого из героев Гоголя следует считать типом небокоптителя?

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫавӑнпа та эпӗ Катя сӑмахӗсенчен тӗлӗнсе кайрӑм: — Хӑшне те пулсан ил, кӑмӑлу пур-и? — терӗ вӑл.

Поэтому я удивился, когда Катя вдруг сказала: — Возьми что-нибудь, хочешь?

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Хӑшне те пулин вулама ыйтса пӑхас килет те ҫав, аван мар пек туйӑнать.

Очень хотелось попросить что-нибудь почитать, но я, разумеется, прекрасно понимал, что это неудобно.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫапла ҫырнӑ пулин те, халапӗ ҫав тери сарӑлса кайнӑ вара, ҫавӑнпа эпир ҫырнине кӑна ӗненме хӑнӑхман та, чӑнах та, та; хӑшне ӗненмелле ӗнтӗ пирӗн.

Но предание, несмотря на надпись, так укоренилось, что, право, не знаешь, чему верить, тем более что мы не привыкли верить надписям.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вӑл пӗтӗмӗшпех ҫырусем ӑшне путса, хӑшне хӑҫан ҫырнине асӑрхамасӑрах вуласа пырса, Комиссар сестрана куҫ хӗссе илнине те, вӑл Алексей енне кулкаласа кӑтартса, сестрана хӑлхинчен хуллен кӑна: «Манӑн эмел сирӗн пур люминалсемпе вероналсенчен те нумай лайӑхрах» — тесе пӑшӑлтатнине те сисмерӗ.

Он так увлекся письмами, что не обратил внимания на разницу в датах и не заметил, как Комиссар подмигнул сестре, с улыбкой показывая в сторону Алексея, и тихо шепнул ей: «Мое-то лекарство куда лучше, чем все эти ваши люминалы и вероналы».

5 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Кусене — хӑшне мӗн чухлӗ илмеллине — кам шутласа панӑ сана?

А кто считал, каких досок сколько покупать?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Юрӗ, ҫитет пустуй сӑмах вакласа, атя пахча юписене юсатпӑр, хӑшне тӗреклетмелле ҫеҫ унта, хӑшне ылмаштарма та тивет.

Всё, хватит тебе нести чушь, пойдём менять заборные столбы, некоторые только подправить надо, а некоторые – поменять на новые.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Вӗсем ман нумай-ха, хӑшне вуласа парам-ши?

Да у меня много стихов про девушек, какой же прочесть-то?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑшне кӑларам-ши?

Которые достать?

Иккӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Хӑшне тата хамах пӑхкаласа тӑрӑп.

Куҫарса пулӑш

Ҫурла уйӑхӗ, ҫӗрле // Николай Андреев. Килти архив

— Пыр, кайса чӗн больницӑран хӑшне те пулин, — терӗ вӑл.

– Сходи, позови кого-нибудь из больницы, - сказал он.

Еххӗм Пьяных операцийӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 29–35 стр.

— Тен, милицире хӑшне те пулин укҫа тыттармалла?

— А может, сунуть кому-нибудь в милиции-то?

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Хӑшне калатӑн?

— Чтоб в подоле принесла?

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех