Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тимрук (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӗтел хушшинче ларакансенчен чи малтан ҫак сӑмаха илтнипе тӗлӗннӗ Тимрук ҫӗкленчӗ, унтан ыттисем те ура ҫине тӑчӗҫ.

Тимрук, услышав Тухтаровы слова и удивленный ими, первым поднялся из-за стола, за ним последовали и остальные.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук каласа кӑтартрӗ-ха мана, Чӗмпӗрте эс ӑна нушаран хӑтарнӑ иккен.

Мне Тимрук сказывал, в Симбирске ты его из нужды здорово выручил.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук сӗтел кӗтессине пырса ларчӗ.

Тимрук тоже присел на угол стола.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук, эс кала унта, пуҫтарӑнтӑмӑр те, чей илсе кӗтӗр, — хушрӗ ывӑлне Шерккей.

— Тимрук, скажи там, пусть чай несут — гости собрались, — распорядился Шерккей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тухтар малтан кӗчӗ, ун хыҫҫӑн Тимрук васкамасӑр утрӗ.

Тухтар шел первым, за ним неторопливо ступал Тимрук.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Кирпӗч ҫапнӑ ҫӗрте ӗҫлекенсем… — темшӗн питех ҫӗкленмесӗр каласа хучӗ Тимрук.

— На кирпичном заводе работают… — нехотя проговорил Тимрук.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук калать, унта ашшӗ хӑй пӗр-пӗччен пурӑнать тет.

Тимрук сказал, что там живет отец, один.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Несихва сӗтел ҫи тарпейлеме васкарӗ пулсан та, Тухтарпа Тимрук урӑх йӑпанса тӑмарӗҫ, тухса кайрӗҫ.

Суп уже был разлит по мискам, но Тимрук чуть ли не силой увел Тухтара, не позволив ему присесть за стол.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Арманне ӑна ыран та кайма пулать, — терӗ Тимрук.

На мельницу и завтра можно поехать, — еще раз пригласил Элендея и Несихву Тимрук.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Юрӗ, Тимрук, — килӗшрӗ Тухтар.

— Ладно, Тимрук, — согласился Тухтар.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпир пыраймӑпӑр, Тимрук, — терӗ Элентей.

— Мы, пожалуй, не сможем, — сказал Элендей.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук хӗрлӗ те тулли питлӗ.

Краснолицый, с надутыми щеками.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук умӗнче ытлах чӗлхе уҫасшӑн ан сӗкӗнӗр.

— Больно-то не высовывайте перед Тимруком языки.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Чӗкеҫ чӳрече шӑлнӑ хушӑра Тимрук килнине асӑрхарӗ.

Чегесь взяла тряпку, чтобы протереть окно, и тут увидела приближающегося к их дому Тимрука.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Каярахпа тин хӑйне Тимрук Чӗмпӗрте мӗн каланине асне илчӗ те малалла вӑштах ярса пусрӗ.

И тут ему вспомнилось, что Тимрук в Симбирске рассказывал ему.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эс, Тимрук, паян ытла ывӑнса ҫитнӗ, — терӗ вӑл ӑна, — выртса ҫывӑр ҫакӑнта.

— Ты, Тимрук, сегодня изрядно устал, ложись на мою кровать и спи.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан Тимрук енне ҫаврӑнчӗ.

Обернулся к Тимруку:

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ҫук, Тимрук, аса илнӗ чух ака кӳлме юрамасть ман.

— Нет, Тимрук, не время.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук пӑртак шухӑша кайса тӑчӗ, Тухтара куҫран пӑхрӗ, тӑван пек ҫывӑх курать ӑна.

Тимрук снова задумался, глядя прямо Тухтару в глаза, он же ему ближе чем родной!

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Хӑвӑн ирӗкӳ эппин, Тимрук.

— Как знаешь, Тимрук.

X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех