Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗлкӗреймен (тĕпĕ: ӗлкӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1945 ҫулхи май уйӑхӗнче, гитлерла Германие ҫӗнтернӗ хыҫҫӑн, тӗрмесемпе концентрационнӑй лаперьсенчен фашистсем асаплантарса вӗлерме е персе пӑрахма ӗлкӗреймен заключеннӑйсем ирӗке тухрӗҫ.

В мае 1945 года, после поражения гитлеровской Германии, из тюрем и концентрационных лагерей вышли на волю заключенные, которых фашисты не успели замучить или убить.

Густа Фучик сӑмахӗ // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Комиссар кун ҫинчен пӗлме ӗлкӗреймен те пулӗ, анчах та вӑл кун пек шӳт туни салхуллӑ пулнине тавҫӑрса илчӗ, ҫапах та кӳренмерӗ, Кукушкин ҫине тӗлӗнсе пӑхса ыйтрӗ кӑна:

Вряд ли комиссар успел узнать об этом, но он сразу уловил мрачный смысл шутки, не обиделся и только, с удивлением глянув на Кукушкина, спросил.

3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хытма ӗлкӗреймен ҫемҫе юр ҫинче урасем кӗре-кӗре ларнӑ.

Ноги вязли в пухлом, еще не улежавшемся снегу.

7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Ӑнсӑртран наводкӑна пӑсасран сыхланса Ваня аллисене ик еннелле саркаларӗ те, куҫне Ковалев хыҫҫӑн сивӗнме те ӗлкӗреймен окуляр ҫумне хучӗ; Вӑл тӳрех уҫҫӑн палӑрса тӑракан ҫаврашкана курчӗ, ун ӑшӗнче шурлӑхлӑ вырӑн, кӑвакрах вӑрман ҫуттӑн палӑрса тӑрать.

Расставив руки в стороны, чтобы как-нибудь случайно не сбить наводку, мальчик осторожно приложил глаз к окуляру, ещё тёплому после Ковалёва; Он увидел чёткий круг, в котором светло и приближённо рисовался болотистый ландшафт с зубчатой стеной синеватого леса.

21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Нимӗҫсем, васканипе, ӑна илсе кайма ӗлкӗреймен пулмалла.

Видно, немцы второпях не успели её унести.

6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Анчах Кузьминскине хӑйне Ваня лайӑххӑн курса юлма ӗлкӗреймен, мӗншӗн тесен Кузьминский ҫавӑнтах тухса кайнӑ.

Но самого Кузьминского Ваня рассмотреть не успел, так как Кузьминский сейчас же ушёл.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Тӑсланкӑ Кирук апата пикеннӗ — килӗнче ҫисе ӗлкӗреймен ӗнтӗ.

Долговязый Кирук принялся за жратву — не успел поесть дома.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

Мансах кайнӑ, ара эсӗ мӗн терӗн-ҫке, сӑмах хушма ӗлкӗреймен, терӗн…

Хотя, ты говоришь, не успел с ей…

Намӑссӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 36–46 стр.

Таҫтан йӑптӑхне тӑкса ӗлкӗреймен Дик ятлӑ йытӑ ҫури сиксе тухрӗ.

Вывернулся откуда-то пес Дик, красивый, но шалавый, кинулся с лаской.

Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.

Ҫырӑнса ӗлкӗреймен пулсассӑн ҫак кунсенче почтальонсемпе тӗл пулма васкӑр.

Куҫарса пулӑш

Маттур ӗҫлекенсене – парне // Каҫал Ен. Каҫал ен, 2019.06.14, http://kasalen.ru/2019/06/14/%d1%8e%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%bda-ec%d1%80%d0%b5-40-c%d1%83%d0%bb-%d1%8b%d1%82%d0%bb%d0%b0/

Ӗҫ сывлӑм типсе ӗлкӗреймен вӑхӑтра тытӑнать те ял кӗтӗвӗ кӗричченех тӑсӑлать.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Акӑ мӗнле шухӑш канӑҫ памарӗ пурӑнма та ӗлкӗреймен Раккасси каччине.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

«Чӑваш халӑх поэчӗ» хисеплӗ ята пурӑннӑ чухне илсе ӗлкӗреймен, ӗмӗрӗ сӗре те кӗске пулнӑ, аллӑ ҫула ҫитеймесӗрех ҫут тӗнчерен уйрӑлнӑ, апла пулин те, ун чухнех чӑваш халӑхӗ ӑна чӑннипех хӑйӗн ҫыравҫи вырӑнне хурса хакланӑ, ҫак туйӑма юрӑҫӑ-сӑвӑҫ хӑй те лайӑх туйса пурӑннӑ Валентин Андреевич Яковлев-Урташа халаллатӑп.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Акӑ Максим Яковлев хӑйӗн кун-ҫулӗнче айӑпа кӗме ӗлкӗреймен — ҫухату хыҫҫӑн ҫухату тӳсме тивнӗ те.

Вот и Максим Яковлев, не успев в этой жизни сделать ничего плохого, начал испытывать горе за горем.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Шӑлавар тӑхӑнма ӗлкӗреймен Элекҫей таксие чарма шутламарӗ, хӗрарӑма таптас мар тесе сулахаялла пӑрӑнчӗ, анчах лешӗ ун ҫулне пӳлчӗ, вара водитель пысӑк хӑвӑртлӑхпа пыракан автомашинӑна текех итлеттереймерӗ...

Алексей, даже не одевший брюк, решил не останавливать такси, чтобы не заехать на женщину, он повернул налево, но женщина перекрыла ему дорогу, и водитель уже не смог подчинить себе высокоскоростную машину...

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Урӑлма ӗлкӗреймен, мӗн пулса иртнине халӗ те ӑнланса пӗтереймен таксист пӗтӗм хӑвӑртлӑхпа Хусан еннелле вӗҫтерчӗ.

Не вытрезвивший, не до конца понимающий, что случилось, таксист рванул на всех парах в сторону Казани.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза бидон анине марльӑпа витрӗ, кӑпӑкӗ сирӗлме ӗлкӗреймен сӗте урамрах ярса пачӗ.

Куҫарса пулӑш

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Эльза бидон анине марльӑпа витрӗ, кӑпӑкӗ сирӗлме ӗлкӗреймен сӗте урамрах ярса пачӗ.

Эльза укрыла горловину бидона марлей, и прямо на улице начала переливать молоко, с которого еще не взошла пена.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Анчах та ӗлкӗреймен.

Но не успела.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Ҫӗртме уйӑхӗн 20-мӗшӗнче Николай Алексеевич ҫемйине ҫуралса ӳснӗ тӑрӑха ӑсатма хатӗрленнӗ, анчах ӗлкӗреймен.

Куҫарса пулӑш

Чӑваш Ен тата Беларуҫ: туслӑх ҫирӗпленет // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех