Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫук, ҫӑлӑнӑҫ ҫук!
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл, ӑҫта та пулин ҫӑлӑнӑҫ тупас тесе, сылтӑмалла, сулахаялла, малалла пӑхрӗ, вара каллех ун умне эрешмен карти, тусан, хӑйӗн сӑнӗпе тата улпут пит-куҫӗ тухса тӑчӗҫ.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ҫӑлӑнӑҫ тупӑннипе савӑннӑ Федорпа Маргарита та ун хыҫҫӑнах чӑмрӗҫ.Пораженные и обрадованные Маргарита и Федор последовали за ней.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Лешӗ хулпуҫҫине сиктеркелесе илчӗ те Маргарита ҫине ҫӑлӑнӑҫ кӗтнӗн пӑхрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Сапаланса пӗтнӗ демонстрацин юлашкийӗсем, куҫ ӑҫталла пӑхать — унталла сапаланса чупаҫҫӗ, ниҫталла кайсан та вӗсемшӗн ҫӑлӑнӑҫ ҫук.
XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Халӗ те Петяшӑн кӗтмен ҫӗртенех ҫӑлӑнӑҫ пырса тухнӑ.
XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Мӑнӑрах стенасен тата бомбоубежищӑсен пулмалла, — хирӗҫлерӗ Ромка, — эпӗ мӑн пулни никама та ҫӑлӑнӑҫ кӳрес ҫук, йывӑрланса ҫӳрени анчах.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Кайрӗ вара юхса — пӗр чӑмса, пӗр каллех пӑкӑллӑ ҫӑварӗпе сиксе тухса, лӑпкӑ Водохранилище тӑрӑх ҫӑлӑнӑҫ кӗленчи.
4 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Урӑх ҫӑлӑнӑҫ ҫук!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ҫӑлӑнӑҫ тени вӑл нумай пакӑлтатнинче мар.
Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
А эпир, эсӗ ӑҫта пулас пулин те, е мӗн пулас-тӑвас пулин те, пурпӗрех куллен санӑн ҫылӑхлӑ чунна ҫӑлӑнӑҫ кӳме ыйтса турра кӗлтӑвӑпӑр…
Вуниккӗмӗш сыпӑк. Тӑлӑх // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
Эсӗ пирӗн ҫӑлӑнӑҫ ҫук тесе ан шутла.Я не хочу, чтобы ты подумала, что наше положение безнадежно.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тӳррипе каласан, карап хӑйӗн ҫӑлӑнӑҫ шанчӑкне ҫухатнипе тухса кайман эпир унтан.Во всяком случае, спешу Вас уверить, что мы покинули судно не потому, что положение его безнадежно.
Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Уншӑн ҫӑлӑнӑҫ ҫук.
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вилесле асаплантарса пӗтернӗ этемӗн вӑйсӑрлӑхӗ те, ҫӑлӑнӑҫ шыракан ҫыннӑн хавшаклӑхӗ те, нимӗн те ӑна тӳрре кӑларма пултарайман.
IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Мирекпе маншӑн кӑна ҫӑлӑнӑҫ ҫук, пире ӗнтӗ асаплантараҫҫӗ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953
Ҫав ҫурӑк халь уншӑн темле, вуласа тухнӑ хыҫҫӑн хӑйне ҫӑлӑнӑҫ кӳме пултаракан иероглиф пек туйӑнать.точно это был некий иероглиф, в расшифровке которого было для него спасение.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Анчах та халь вӑл пӗр-пӗчченех вӑрман чӑтлӑхӗнче, тӑшман тылӗнче пулнӑ, кунта ҫынна тӗл пулни ҫӑлӑнӑҫ мар, вилӗм ҫеҫ кӳме пултарать.Но он был один в лесной чаще, в тылу врага, где встреча с человеком сулила не облегчение, а смерть.
3 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Кунашкал ҫӑлӑнӑҫ шухӑшласа кӑларма пултарнӑшӑн мана ырласа та илчӗ.Даже успел поблагодарил меня за то, что смог выдумать подобный путь спасения.
Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/
Пиччерен ҫӑлӑнӑҫ ыйтса кӑшкӑратӑп: ҫыртаҫҫӗ-ҫке!
Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18