Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫупрӗ (тĕпĕ: ҫуп) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Серегин механик та ыттисемпе пӗрле хаваслансах алӑ ҫупрӗ.

Механик Серегин вместе со всеми увлеченно хлопал в ладоши.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Генерал кӑмӑллӑн ал ҫупрӗ.

Генерал милостиво похлопал.

Улттӑмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Андрей алӑ ҫупрӗ те, пӗтӗм цех алӑ ҫупса ячӗ.

Андрей зааплодировал, и весь цех откликнулся аплодисментами.

4. «Металлургсем» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Унтан вӗсем пурте пӗрин хыҫҫӑн тепри хӑйӑр ҫине сиксе анчӗҫ, питӗ сумлӑн пуҫ тайса, хыҫалалла кӗрсе кайрӗҫ; халӑх алӑ ҫупрӗ, кӑшкӑрчӗ, каҫӑхса кайса хавасланчӗ.

А потом все они один за другим соскочили на песок, отвесили самый что ни на есть изящный поклон и убежали за кулисы, а публика хлопала в ладоши, кричала, просто бесновалась.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Буньков кашни ята асӑнмассерен зал кӗрлеттерсе ал ҫупрӗ, вӑл хӑй вырӑнне ларсан вара пушшех ҫупма тытӑнчӗҫ.

Зал аплодировал каждому имени, названному Буньковым, а после того, как он сел, еще больше.

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Маттур, Паганель! — тесе аллине ҫупрӗ Элен, Паганель лайӑх ҫавӑрттарса хунинчен кулса.

— Браво, Паганель! — захлопала в ладоши Элен, смеясь остроте учёного.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ҫук, пултарать, — кӑшкӑрса ячӗ те Фигура Гейкӑна питӗнчен ҫупрӗ.

— Нет, будет! — крикнул Фигура и ударил Гейку по щеке.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Курц алӑ ҫупрӗ, Мауэр та тутисене чалӑштарса кулкаласа тӑчӗ.

Курц аплодировал, у Мауэра губы скривила улыбка.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Леш вара, ҫӗр ҫӑтманскер, хӗрарӑма питӗнчен ҫатлаттарса ҫупрӗ те ураран ӳкерчӗ…

Он ее с размаху по лицу; она, Егор те за ногу, — с ног…

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Пӗчӗк хапхаҫӑ савӑннипе тыткӑҫа вӗҫертсех алӑ ҫупрӗ.

Антошка обрадовался, разжал руки и захлопал в ладоши.

Шӑллӑма утма вӗретни // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 28,30 с.

Григорий кулкаласа шинелӗпе хӗҫне хывса хучӗ, макӑрса тӑракан Наталья ун аллине чуптӑва-чуптӑва илчӗ, мӑкӑнь пек хӗрелсе кайнӑ Дуняшка ывӑҫ тупанӗсене савӑнӑҫлӑн ҫатлаттарса ҫупрӗ.

Григорий, улыбаясь, снимал с себя шинель и шашку, а сзади ловила и целовала его руку плачущая Наталья и радостно шлепала в ладоши маково-красная Дуняшка.

XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Ун сӑмахне пӗр хут ҫеҫ мар ҫынсем алӑ ҫупса пӳлчӗҫ, вӑл сентябрӗн саккӑрмӗшӗнче дивизи боевой маршпа иртни ҫинчен: «Эпир Мускава, Хӗрлӗ площаде ҫитнӗ ҫул Сталинградран пуҫласа пӗтӗм Европа урлӑ иртнӗ — ҫакӑ пулать те ӗнтӗ манӑн биографи», тесе каласан, пӗтӗм зал ура ҫине тӑрса алӑ ҫупрӗ

Его речь не раз прерывалась рукоплесканиями; он рассказал и о последнем боевом марше дивизии восьмого сентября: «Путь дивизии в Москву, на Красную площадь, пролегает от Сталинграда через всю Европу — это и есть моя биография»; зал аплодировал…

XXX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Ульяна Шутяева, ҫав самантра ӑнсӑртран унталла ҫаврӑнса Чернявкин чупнине курсан, сӑран алсишӗсемпе хыттӑн шаплаттарса ҫупрӗ:

Ульяна Шутяева случайно обернулась в этот момент и гулко, озорно хлопнула кожаными рукавицами:

II // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ӑсран кайӑр, эпӗ те сирӗнпе пӗрлех хавасланам! — тӑнран кайнӑ пек кӑшкӑрса ячӗ Колчо, хӑйӗн фескине ҫӳлелле ҫӗклесе, урайӗнчен аршӑн ҫӳллӗш сиксе, аллисемпе ҫупрӗ вӑл.

Сходите с ума, и я вместе с вами! — как безумный закричал Колчо и, высоко подбросив свой фес, захлопал в ладоши, подпрыгивая на аршин от пола.

VIII. Колчо хӗпӗртени // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

— Акӑ сана! — тата ҫупрӗ вӑл.

— Вот же тебе! — другая пощечина.

IX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Унтан вара вӑл шӑпах хамӑн «вӗҫне ҫити ӗҫлеме пултаракан талантӑма пула» Совет Арктики наукин хӑйӗн чи интереслӗ страницисенчен пӗри уҫӑлчӗ, терӗ, — ҫакна та хирӗҫ пулмарӑм вара эпӗ, ҫинчен тата пухӑннӑ ҫынсем пурте алӑ ҫупса ячӗҫ, Кира амӑшӗ вара пуринчен хытӑ ал ҫупрӗ пулас.

Потом он сказал, что именно моему «талантливому упорству» советская арктическая наука обязана одной из своих интереснейших страниц, — и я тоже не стал возражать, тем более что в зале зааплодировали, и громче всех — Кирина мама.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Офицер каллех васкамасӑр-тумасӑр, ҫара аллине сылтӑмалла ячӗ, ал тупанне тӳртӗн ҫавӑрчӗ, каллех кӗске сулӑмпа Игоре тепӗр енчен ҫупрӗ.

Офицер медленно отвел руку направо, повернул ее открытой ладонью в сторону и тыльной частью нанес удар Игорю по другой щеке.

27 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Сывламасӑр итлесе ларакан ашшӗ-амӑшӗ сӑвӑ вӗҫленсен ура ҫине тӑрса алӑ ҫупрӗ.

Куҫарса пулӑш

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех