Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ҫав шӑтӑкра ак… ав ҫавсем пек.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
— «Пирӗн ахаль те виҫӗмҫул арман ҫунса кайрӗ: сутлӑх выльӑх-чӗрлӗхпе аш-какай туянма килекенсем ҫӗр каҫрӗҫ те, ҫавсем вут тивертсе хӑварчӗҫ пулас».
Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.
Чӑнах та ҫавсем пекех пулас тенӗн, Ася «Матушка, голубушка» юрра ӗнӗрлесе ларать.Для довершения сходства она принялась напевать вполголоса «Матушку, голубушку».
V // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Ҫунаран кӳлӗннӗ ҫынсем питех уҫҫӑн курӑнмаҫҫӗ-ха, вӗсенчен пӑс тухнӑ ҫеҫ лайӑх палӑрать — ҫав пӑс ҫавсем ҫийӗн тӗксӗм пӗлӗт евӗр шӑвать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Е ҫил пулмасан, шӑпах ҫавсем… ҫав вӑрӑ-хурахсем пулсан…
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавсем ҫеҫ…
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Партиз… ҫавсем…
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пик тымар айӗнчен тухнӑ пулсан, ҫавсем пекех йӗпсем ҫинче ҫакӑнса тӑнӑ пулӗччӗ.Сидеть бы на колючке и мышонку, если бы он вышел из-под корней.
«Хурах шӑпчӑк» // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Паян ӑна мӗнпе уйрӑлма тивнӗ, ҫавсем пурте уйрӑммӑнах чӗрене ыраттараҫҫӗ.Сегодня все, с чем приходилось расставаться, было по-особенному дорого сердцу.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӳпере шурӑ пӗлӗтсем шӑватчӗҫ, ҫавсем шӑранса куҫран ҫухалсан, вӗсен вырӑнне Катя куҫӗ пекех кӑн-кӑвак тӳпе тухатчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Куҫӗсем ялтӑртатса илчӗҫ унӑн, — Комсомолӑн ҫавсем пек пулмалла-и вара?— Глаза ее возмущенно сверкнули, — Разве таким должен быть комсомол?
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Фомин патне таврӑнас килменнипе ҫавсем патне кайма тухрӗ те ӗнтӗ вӑл.
XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Ҫавсем ҫав.
VII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Шӑпах ҫавсем, Гришака мучи хӑраххисем, казаксене пире хирӗҫ кайма хӗтӗртрӗҫ.Самое такие, как дед Гришака, и настраивали казаков супротив нас.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Хӑш-пӗр чӑрӑшсем хӑмӑр йӗпписене тӑратса ҫӗр ҫинче выртаҫҫӗ, пӗтнӗ, хуҫӑлнӑ вӗсем, ыттисем те, ҫавсем пекех хӑмӑр, юнашар йывӑҫсем ҫине тӗренсе тӑраҫҫӗ, вӗсен хуҫӑк турачӗсем типсе ларнӑ алӑсем пек ниҫталисӗр усӑнса тӑраҫҫӗ.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Ҫавсем мар-и вӗсем?
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
Ну, пӑхса илтӗм ҫавсем ҫине, чун кӳтсе килнипе ухмаха тухнӑ пек ӳлесе макӑрса ятӑм.Ну, поглядела на них, сердце зашлось, и разревелась, как дура.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫавсем патне пырса тухатӑн та эсӗ.
III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Сирӗн сотньӑра тӗрлӗ йӑх-ях нумай пуҫтарӑннӑ та, ҫавсем сехрӗрсене хӑпартаҫҫӗ.— Много у вас в сотне всякой сволочи набралось, она и разводит страхи.
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Каштанка вӗсем ҫине хыҫалтан пӑхса илчӗ те, ӑна тахҫанах ҫапла пынӑ пек туйӑнчӗ, ҫавсем патӗнче пурӑннӑ пурнӑҫ пӗр минутлӑх та чарӑнман пек туйӑнчӗ.
VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.