Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫывӑрас (тĕпĕ: ҫывӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Леночка, сан ҫывӑрас килет пулас? — ыйтрӗ унран амӑшӗ.

— Ты спать хочешь, Леночка? — спросила ее мать.

XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Юратнӑ Увар Иванович, — терӗ вӑл: — манӑн ҫывӑрас килет, эпӗ ывӑнтӑм, — вӑл каллех кулса ячӗ те ун ҫумне, кресло ҫине ӳкрӗ.

— Милый Увар Иванович, — проговорила она, — я спать хочу, я устала, — и она опять засмеялась и упала на кресло возле него.

XIX // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Чӑн та, ҫывӑрас умӗн кунта, отбой хыҫҫӑн та приемник итлеме пулать!

И в самом деле, перед сном, когда прозвучит отбой, приемничек можно покрутить!

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Гарти хитри хитрех те-ха, анчах пирӗн пурин те ҫывӑрас килет ҫав.

Красота Гарты красотой, но сейчас всем хотелось спать.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Мана хамӑн ҫывӑрас килнӗ пек туйӑнать, анчах ҫывӑраймастӑп.

Мне казалось, что я хочу спать, но уснуть не мог.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пултараймастӑп, ҫав тери ҫывӑрас килет!..

Не могу, дико спать хочется!..

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пурин те ҫывӑрас килет ҫав.

Всем хотелось спать.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗрисем, сӑмахран, ҫывӑрас умӗн кӗнеке вулама юратаҫҫӗ, ирхине вара, ултӑ сехетре, вӗсене тӑратма май ҫук.

Одни из нас любили почитать на сон грядущий, и утром, в шесть часов, их с трудом поднимали с коек.

1942-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Ҫывӑрас умӗн нумай ҫиме юрамасть, — асӑрхаттарать вӑл мана.

— На ночь-то много есть вредно, — замечал он при этом.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Манӑн пӗрре те ҫывӑрас килмест.

А ты знаешь, мне совершенно спать не хочется.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тӑнлӑ-пуҫлӑ ҫын пулсан, эсӗ малтан ман кӑмӑла килентер, кайран вара мӗн чул ҫывӑрас килнӗ таран ҫывӑр.

Если ты человек сознательный, то сначала удовлетвори мою потребность, а потом спи, сколько тебе вздумается.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫывӑрас».

Спать».

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вара часрах ҫикелерӗҫ те, йывӑр ҫул хыҫӗнчен ҫиессинчен ытла ҫывӑрас килнипе пурте выртса ҫывӑрчӗҫ.

И, наспех поужинав, — после такого трудного перехода больше хотелось спать, чем есть, — все заснули.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Манӑн кунта вилес пек ҫывӑрас килет!

Что до меня, то я до смерти хочу спать!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Санӑн ҫывӑрас килнине шута та илмеҫҫӗ.

Не считаются с тем, что тебе поспать хочется.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫук, манӑн пӗрре те ҫывӑрас килмест.

Мне не хочется спать ни чуточки!

Саккӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ҫыран хӗррине, хӗрӳ хӗвел ҫине тухсассӑн, Сергей хӑйӗн пит те ҫывӑрас килнине туйса илчӗ, анчах унӑн Алькӑна курмалла пулнӑ.

Выбравшись на берег под горячее солнце, Сергей почувствовал, что ему крепко хочется спать, но надо было ещё повидать Альку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫывӑрас пулать, — кӗскен хуравларӗ Ефимка.

Спать надо, — коротко ответил Ефимка.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Кун ҫинчен эпӗ ҫывӑрас умӗн, вырӑн ҫинче выртнӑ чух пӗлтӗм.

Я узнал об этом уже перед сном, лежа в постели.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Каҫхине, ҫывӑрас умӗн, календарь патне пырса пӗр листине татса илчӗ те вуласа тухрӗ: «Юнкун».

Вечером, перед тем как лечь спать, подошёл он к календарю, оторвал листочек и прочёл на нём: «Вторник».

Тӑваттӑмӗш блиндаж // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 54–76 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех