Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шырани (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рейдере епле шырани ҫинчен тӗплӗн-йӗрлӗн каласа парсан, сире кичем пулнӑ пулӗччӗ.

Вы бы соскучились, если бы я стал подробно рассказывать о том, как мы искали рейдер.

Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫав ҫын вӑрттӑн такама шырани ҫинчен Петя темӗн хурса та тавлашма хатӗр.

Петя готов был держать пари, что этот человек тайно кого-то разыскивает.

VII. Фотографи карточки // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Уншӑн кирлех вара шырани.

Для него это важно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫака вӑл, темӗнле, тӗлӗкре вӗҫнӗ пек тӗлӗнмелле ҫӑмӑллӑх, чӑн мар иккенне туйса тӑни, чун-чӗре ҫӳҫенни, тӗрек шырани, ак ӳкеп, ак ӳкеп тесе хӑрани!

Это было как полет во сне: непонятная легкость и сознание, что все это неестественно, и безвольное замирание, и поиски опоры, и страх — ох, оборвусь сейчас!

8 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

(Вӑл та унта-кунта чупса ҫӳрет, такама шырани паллӑ.)

(Бегает туда-сюда, видно, что он кого-то ищет.)

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

(Вӑл та унта-кунта чупса ҫӳрет, такама шырани паллӑ.)

(Тоже бегает туда-сюда, видно, что он кого-то ищет.)

Ҫиччӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ачасем ҫав вырӑна йӑлтах шыраса ухтарса тухрӗҫ, шырани усӑсӑрах пулчӗ.

Они искали и искали без конца, и все зря.

33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Унтан эсир нумайччен каласа тӑтӑр, пире шывра епле шырани ҫинчен… тата вырсарникун пире пытарасси ҫинчен, унтан эсӗр миссис Гарперпа иксӗр ыталашса макӑрма тытӑнтӑр, унтан вара вӑл тухса кайрӗ….

— А потом много было разговоров насчет того, что нас хотят искать в реке и что похороны будут в воскресенье, а потом вы с миссис Гарпер обнялись и заплакали, а потом она ушла.

18-мӗш сыпӑк. Том хӑй курнӑ тӗлӗкӗ ҫинчен каласа кӑтартать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Анчах кунта Джо хӑй те Томран ҫавӑн ҫинченех ыйтасшӑн пулни, ҫавна калас тесе вӑл Тома тахҫантанпах шырани палӑрса кайрӗ.

Оказалось, однако, что и Джо собирался просить своего друга о том же и шел его разыскивать именно с этой целью.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗлтӗрхи повеҫсене илсен, вӗсем пурте кирлӗ ыйтусем хускатаҫҫӗ: ҫамрӑксем тӗрӗс пурнӑҫ ҫулне шырани, чӑн юратупа туслӑха суйинчен уйӑрма пӗлесси, тасалӑхпа чӑнлӑхшӑн кӗрешме вӗренесси.

Куҫарса пулӑш

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Пӗри вӑл — чаплӑ пурнӑҫ шырани (кунта хайхи ачана лайӑхрах пурнӑҫ парас тесе, инҫе ҫула вӗҫме ҫирӗп ҫунатпа тӗревлеме тӳрех «великий русский языка» вӗрентни), тепри — вырӑс чӗлхи пӗтӗм таврана ҫупӑрласа илни (кунта хайхи «Пурте вырӑсла вӗрентеҫҫӗ пулсан ман ма ачана чӑвашла вӗрентес?» текенни), тата ытти, тата ытти те.

Куҫарса пулӑш

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Хӗрӳ туйӑмсене айккинче шырани ЗАГСа кайма пӗр-пӗрне юратни мар, урӑх сӑлтав хистенипе те ҫыхӑннӑ-ха.

Куҫарса пулӑш

Ҫулсем тӗрлӗ еннелле авӑнчӗҫ сасартӑк... // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Хӑвна юрӑ тӗнчинче шырани аван.

Куҫарса пулӑш

«Чӑваш чӗлхи кирлине туйрӑм» // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Шанатӑп: пултарулӑх ӗҫӗнче тӑтӑшах ҫӗннине шырани Чӑваш Ен журналистикин чи лайӑх йӑли-йӗркине малалла та сыхласа упрама тата пуянлатса пыма пулӑшӗ.

Уверен, постоянный творческий поиск будет и впредь способствовать сохранению и приумножению лучших традиций журналистики Чувашии.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Раҫҫей тата Чӑваш пичечӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2012) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=712&l ... id=1326202

Черкке тӗпӗнче йӑпану шырани те пулнӑ, тарӑхнипе эрнипех ӗҫнӗ...

Куҫарса пулӑш

Уйрӑлнӑ хыҫҫӑн та пӗр-пӗрне лӑпкӑ пурнӑҫ кӑтартмаҫҫӗ // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.03.17, 10 (6103) №

Ун пирки хаҫатра хӗр шырани пирки пӗлтерӳ парсах арӑм шырама тытӑнаҫҫӗ.

По этому поводу, написав в газету объявление о поиске девушки, начинают искать жену.

Киле килнӗ Тур ҫырни Чӗмпӗр тӑрӑхне каять // Таисия Ташней. http://chuvash.org/news/11640.html

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех