Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шырани (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шырани усӑ паман.

Поиски не привели ни к чему.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.

Кашни хаҫатах Вӑхӑтлӑх правительство Ленина шырани ҫинчен ҫырать пулать те, епле пӗлмӗн.

Ведь во всех газетах напечатано, что Временное правительство хочет Ленина арестовать.

Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Влаҫсем Ленина шырани ҫинчен пур хаҫатсенче те ҫырнӑ-ҫке-ха.

Во всех газетах было напечатано, что власти ищут Ленина.

Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Штурман кабинӗнчи шап-шурӑ пасарса кайнӑ плексикуҫ витӗр эпӗ хамӑр ҫемье тахҫан фургонпа ту хырҫи урлӑ каҫнӑ сӑрт-ту хушшинчи кукӑр-макӑр ҫулӑн йӗрне курасшӑн пултӑм, анчах шырани кӑлӑхах пулчӗ.

В штурманской кабине сквозь покрытый инеем плексиглас я пытался рассмотреть извилистые очертания горной дороги, по которой когда-то переваливал через хребет наш семейный фургон.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Медузӑна» шырани ахалех пулчӗ.

Поиски «Медузы» окончились впустую.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Унра шӑпах Шура хӑйӗн пурнӑҫӗнче шырани пур пулӗ.

Наверное, в нем есть как раз то, чего она искала в жизни.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вырӑс пӑчкӑ е пуртӑ шырани ҫинчен Ференцран пӗлнӗ хыҫҫӑн, венгерсем хыпӑнса ӳкрӗҫ.

Узнав от Ференца о том, что русский ищет пилу или топор, венгры всполошились.

XIV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Юрие вӑл хӑй ӑна Ҫӗпӗр госпиталӗсенче шырани ҫинчен, аманнисен ҫӗнӗ ушкӑнӗ килмессерен ҫӳлти хутри пӳлӗмрен чупа-чупа анни ҫинчен калӗ.

Расскажет, как искала… его по сибирским госпиталям, как бегала вниз всякий раз, когда прибывала с фронта новая партия.

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ҫапла ҫав, шырани

Да, поиски…

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Старик-атте аван каларӗ: «ҫаратса аркатман чунсене шырани ку», тӗрӗс.

Старик отец хорошо сказал: «поиски душ неразоренных».

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Петушков ҫав ял шӑпах вӗсем шырани пулнӑ пек кӑтартма тӑрӑшрӗ.

Но Петушков сделал вид, что это и есть то, чего они искали.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Тепӗр кунхине эскадрильйӑра тинӗс ҫинче лайӑх курӑнманнипе Чкалов «Марат» линкора нумайччен шырани ҫинчен пӗлнӗ.

На другой день узнали, что из-за отсутствия видимости в море Чкалов долго разыскивал линкор «Марат».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Алексее епле шырани ҫинчен Рустамов хӑшне-пӗрне тӗплӗнех каласа пачӗ: ку ӗҫре ӑна Мариам пулӑшнӑ иккен.

Рустамов сообщил кое-какие подробности о поисках Алексея: о том, что в этом деле помогла Мариам.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Конструктор тата ҫапла шутланӑ: нефть пур вырӑнсене вырӑнтан-вырӑна куҫса ҫӳрекен буровойпа, урӑхла каласан, ҫак тӗлӗшпе шыв айӗнчи кимӗ майлӑ ятарласа тунӑ агрегатпа шырани шыв айӗнчи кимӗпе шыранинчен авантарах та усӑллӑрах тесе шутланӑ.

Конструктор также считал, что буровая разведка с помощью передвижной буровой, то есть специально приспособленного для этой цели агрегата, каким является подводный танк, несравненно более удобна и совершенна, чем буровая разведка с подводной лодки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ку таранччен нефть епле шырани ҫинчен Синицкий мӗн пӗлни халӗ уншӑн кӗтмен ҫӗртен ҫӗнӗ пӗлтерӗшлӗ япала пулса тӑчӗ.

Все, что до этого знал Синицкий о разведке нефти, приобрело для него новое, неожиданное значение.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шырани кӑлӑхах пулчӗ, пуҫа пӗри те кӗмерӗ.

И не нашел таких слов.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Никифор юлташсене малалла шырани усӑсӑр тесе каланипе вӑл пӗр хирӗҫлемесӗрех килӗшрӗ.

Он покорно согласился с Никифором, что дальнейшие поиски товарищей бесполезны.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хмара хӑй тайгара мӗнле пурӑнни ҫинчен тӑхлан шырани ҫинчен хавассӑн та ҫивӗччӗн каласа панисем Таньӑна интереслентермерӗҫ.

Ей было неинтересно слушать живой и остроумный рассказ Хмары о том, как он живет в тайге, ищет олово.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ним усӑсӑр шырани ӑна сасартӑк темле усал пулассине систерчӗ, тупа тунине пӑрахӑҫласа, пурнӑҫ чӑрмавне пула тӑванне, ҫав тери ҫывӑх ҫынна маннӑшӑн, тата — унтан та ытларах! — урӑххине юратса арӑмне аса илменшӗн ӳпкеленӗ пекки пулнӑн туйӑнчӗ.

Тщетные поиски вдруг дали ему понять, что с ним что-то не так, что он, нарушив клятву, забыл о своем дорогом, столь близком к жизни, и — тем более! — как будто упрекнул другого в том, что он не вспомнил о жене.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ку — кирек мӗнле киревсӗрлӗхе те пытарса усрамалли ҫурӑк шырани пулать.

— Она открывает лазейку, куда можно упрятать любое безобразие.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех