Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чышкисене (тĕпĕ: чышкӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Э-эсӗ ун п-пек н-ниме тӑман тапаҫланчӑк ҫын иккенне эпӗ пӗл-пӗлмен! — хӑрӑлтатрӗ вӑл, кире пуканӗ пек йывӑр чышкисене чӑмӑртаса.

— Я н-не знал, что ты т-такой лягаш, т-такая дешевка! — хрипел он, сжимая тяжелые, как гиря, кулаки.

VII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Вӗсем пирӗн ҫӗр ҫине те ҫакнашкалах, ман атӑ ӑшне кӗрсе кайнӑ пек, намӑса пӗлмесӗр чӑрсӑрланса кӗрсе кайрӗҫ», — тесе шухӑшларӗ те Степан йӳҫҫӗн чышкисене чӑмӑртарӗ.

«Вот так они и в землю нашу влезли, как в мои сапоги, — нахально! — с горечью подумал Степан и сжал кулак.

7 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Епле кураймастӑп эп вӗсене! — шӑппӑн пӑшӑлтатса илчӗ те Петушков, чышкисене чӑмӑртарӗ.

Как я их ненавижу! — сдавленным шепотом произнес Петушков и сжал кулаки.

5 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Арҫынсем чышкисене чӑмӑртаҫҫӗ: мана тытма мар-ши?

Мужчины сжимают кулаки: не за мной ли?

6 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Приказчик ҫӳлӗ, сарлака хулпуҫҫиллӗ те вӑйлӑ ҫын пулнӑ, анчах ҫакӑ Валерие чарса тӑман, — вӑл, чышкисене чӑмӑртаса, пӗчӗк хӗрачана кӳрентерекен ҫын ҫине сиксе ӳкнӗ.

Приказчик был высокого роста, плечистый, здоровый, но это не остановило Валерия, — он набросился на обидчика с кулаками.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй вӑл чышкисене чӑмӑртанӑ.

Руки были сжаты в кулаки.

Вӑрҫӑ пулмасть // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Акӑ вӑл унпа юнашарах тӑрать, чӑмӑрласа тытнӑ чышкисене янахӗ ҫумнелле хӗстерсе, е сехет ҫине, е амперметрӑн стрелки ҫине пӑхса илет.

Вот она стоит рядом, прижав стиснутые кулаки к подбородку, и смотрит то на часы, то на стрелку амперметра.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

«Пирӗн шырав ӗҫӗсем пӗр уссӑр пулса иртни ҫинчен сасартӑк пӗлме пултарнӑ пулсан, тӑшмансем мӗнле савӑннӑ пулӗччӗҫ-ши!» чышкисене чӑмӑрласа шутларӗ Васильев.

«О, как были бы рады враги, если бы вдруг они смогли узнать о нашей бесцельной разведке!» сжимая кулаки, подумал Васильев.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл чышкисене чӑмӑртаса аллине чавса тӗлӗнчен хутлатрӗ.

Он сжал кулак и согнул руку в локте.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Чышкисене чӑмӑртаса, Батманов тӗттӗмре ҫул пуррипе ҫуккине пӑхмасӑр, хӑйӗн умӗнче ним курмасӑр утрӗ.

Сжав кулаки, Батманов шагал в сумерках, не разбирая пути, ничего не видя перед собой.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл Родионова панӑ эмеле кӗсйинчен кӑларчӗ те ҫырмалли сӗтелӗн ещӗкне чикрӗ, пиншакне хыврӗ, диван ҫине выртрӗ, хытӑ чышкисене пуҫ айне хурса, куҫне хупрӗ.

Он вынул из кармана выданные Родионовой пакетики с порошками, сунул их в ящик письменного стола, снял пиджак и улегся на диване, положив жесткие кулаки под голову и закрыв глаза.

Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл, чышкисене чӑмӑртаса, вӗсене Борин пичӗ патнех илсе пычӗ.

Он быстро поднес кулаки в уровень лица Борина.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Чижик чышкисене чӑмӑртарӗ.

Чижик сжала кулаки.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Эпӗ вӗсене пуҫӗсем ҫурӑлса каймаллах ҫамкисемпе пӗр-пӗринчен шатлаттарӑп! — хушса хучӗ улӑп, пысӑк чышкисене ҫӗклесе.

 — Я стукну их лбами друг о дружку так, что головы разобьются! — добавил гигант, поднимая огромные кулачищи.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сашӑн куҫӗсем ялтӑртатса ҫуталчӗҫ, чышкисене тата хытӑрах чӑмӑртарӗ.

Глаза у Саши сверкнули, он крепко сжал кулаки.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑҫан? — пӑшӑлтатрӗ Лида, чышкисене чӑмӑртаса.

Когда? — прошептала Лида.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫук чышкисене чӑмӑртарӗ.

Васек сжимает кулаки.

23 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Сывпул, Лейно, — терӗ те хурлӑхлӑн Тойво, чышкисене чӑмӑртарӗ.

— Прощай, Лейно, — печально повторил Тойво и сжал кулаки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Сасартӑк Давыдов чышкисене пуҫ тӑрринче силлесе илсе калаҫма пуҫларӗ.

Давыдов вдруг потряс над головой сжатыми кулаками:

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Совинформбюро сводкисене итлесен, Шура шӑлӗсене шӑтӑртаттарать, чышкисене чӑмӑртаса, сиввӗн пӑхса, пӗр сӑмах чӗнмесӗр каялла-малалла уткаласа ҫӳрет.

Слушая сводки Совинформбюро, Шура скрипел зубами и потом подолгу молча ходил по комнате, сведя брови, сжав кулаки.

Шура // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех