Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл тепӗр страницине уҫрӗ те куҫӗсене хӗсрӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Старик, хӑйӗн куласси тата шӳт тӑвасси килнӗ чухне яланах куҫне хӗснӗ пек, куҫне хӗсрӗ.Дедушка прищурился по-своему, как он всегда щурился, когда хотел посмеяться и пошутить.
V // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Ҫав хӑрушӑ каҫхине мӗн пулса иртни пирки Фабий пӗррехииче Валерие каласа парасшӑнччӗ… арӑмӗ вӑл мӗн каласса сисрӗ пулас та сывлама чарӑнчӗ, ҫапасса кӗтнӗ пек куҫӗсене хӗсрӗ…
XIV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.
Филипп ытарлӑн куҫ хӗсрӗ.
XIX // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Зинаида куҫне хӗсрӗ.
XIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Кушак ҫури чӗтренсе илчӗ, куҫне хӗсрӗ те сӗт лӗрккеме пикенчӗ.
IV // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
Аслӑ кӗтӳҫ плащ-палатка ҫине меллӗн выртса куҫӗсене чеен хӗсрӗ те васкамасӑр каларӗ:Дядя Петя удобно лег на плащ-палатку, прищурил глаза и мягким голосом неторопливо сказал:
Ҫӑмарта ӑшалани // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 25,27,29 с.
Мӑр-Мӑр тутлӑн анасларӗ карӑнса илчӗ те сарӑ куҫне хӗсрӗ.Мурка сладко зевнула, потянулась и зажмурила свои рыжие глазки.
Иккӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
Мауэр куҫне хӗсрӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ридлер хӑй ӑшӗнче кулнипе тутине сиктеркелесе илнине асӑрхасан, генерал хӑй ҫиллине шӑнараймасӑр аллинчи темле хут татӑкне лӳчӗркесе хӗсрӗ.Заметив скользнувшую по губам Ридлера улыбку, генерал яростно смял в кулаке какую-то бумажку.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Васька куҫне хӗсрӗ.
Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Михеич арӑмне куҫ хӗсрӗ: унӑн куҫӗнче савӑнӑҫлӑ ҫутӑ вылянса илчӗ.Михеич подмигнул ей, и в шустрых глазах его замелькали веселые огоньки.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Штатскипе ытти офицерсем кӑмака еннелле пӑхса илчӗҫ: Женя та унталла пӑхрӗ те, пӗр салтак хӗртнӗ хулӑсене кӑмакаран кӑларнине курсан, чӗтресе ӳкрӗ, унтан куҫне хӗсрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Супӑнь куҫне кӗрсен, вӑл куҫӗсене хӗсрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Тӗмӗсене сирсе Федя куҫне хӗсрӗ: пӗтӗм тавра кӑн-кӑвак.Раздвинув их, Федя даже зажмурился — такая вокруг голубизна была.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫинчен тата Оська та темшӗн мана хулран тытса хыттӑн хӗсрӗ.А тут еще Оська почему-то вцепился мне в руку выше локтя и крепко сжал ее.
IX сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Таня куҫне хӗсрӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Гришӑна курсанах ун патне чупса пычӗ, пальтоне те хӑй пынӑ май тӑхӑнса: — Ну, Григорий Иванович, куртӑн-и? Э? Килӗшет-и сана?.. Лайӑх маневр-и? — хӑвӑрт-хӑвӑрт калама тытӑнчӗ вӑл кулкаласа, куҫне хӗсрӗ.
Пысӑк хыпар // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 29–33 с.
— Ӗнер ӑҫта кайнӑччӗ вара эс? — шанмасӑр пуҫне хӗсрӗ сестра.— А куда-то ты ездила вчера? — подозрительно сощурила глаза сестра.
10 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
— Шӑппӑнрах, сестраҫӑм, шӑв-шавсӑр! — куҫ хӗсрӗ Сергей.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.