Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ҫак ӗҫ хыҫӗнчен хама темле вараланчӑк ҫын вырӑнне хутӑм.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ трубкӑна ҫакса хутӑм…
Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Мӗн килет, мӗн каять тесе, ҫак ҫырӑва сирӗн валли хатӗрлесе хутӑм.
17 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ, хуҫа пулса, каютӑна тирпейлерӗм: дивансем ҫине кӗртсе пӑрахнӑ ҫыхӑсене пуҫтартӑм, хуҫланакан сӗтеле вырнаҫтартӑм, ҫиттине витрӗм, хатӗр-хӗтӗрсене салтса хутӑм.
15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Анчах та, хам мӗн ӑнланманнине пурне те пӑхмасӑр калама вӗренсе хутӑм.Но все, чего я не понял, я, на всякий случай, выучил наизусть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
— Юри дуэль туса ҫын вӗлернӗшӗн, — терӗм эпӗ, унтан айӑпламалли хут ҫине пӑхса: — Владимир Ленский поэта, вунсакӑр ҫулхискерне, тесе хушса хутӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
каҫхи хаҫатран касса илнӗ ҫӗнӗ ӳкерчӗке пуҫтарса хутӑм.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Усрах эппин! — хушса хутӑм эп.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— «Пӗр уйӑха яхӑн иртсен», — ҫакӑн пек ҫыру пулать картинӑри экран ҫинче, ҫак сӑмахсене эпӗ Устя дневникӗ ҫине, октябрӗн 19-мӗш кунӗ ҫинчен каличчен маларах ҫырса хутӑм.
10 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— МБ 56 — 93, — хушса хутӑм эп.
5 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Кукӑле минтер ҫитти ӑшне хутӑм, ванмасть-и тесе, тепӗр хут пӑхнине те астӑватӑп-ха.Пирог я спрятал в наволочку и все, помнится, смотрел, не раскрошился ли он.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӑвӑртрах пальто уртса ятӑм, алӑка питӗртӗм, ҫӑра уҫҫине хамӑр пӗлекен ҫӗре хутӑм та чупса тухрӑм.Я накинула пальто, заперла дверь, положила ключ на условленное место и вышла на улицу.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Эпӗ те ҫырса хутӑм:
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
— Йӑлт картинка пек туса хутӑм.
1 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Лактометра туртса кӑларсан, унта нимӗнле улшӑну та ҫуккине асӑрхарӑм, халь ӗнтӗ хӑвӑрах шухӑшлӑр, пуҫӑмра мӗнле шухӑш ҫаврӑннине, эпӗ лактометра каллех юр ӑшне чиксе хутӑм, анчах хальхинче ӑна пуҫхӗрлӗ чикрӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Темшӗн эпӗ лактометр ҫинелле сывларӑм та, чӗрем хӑвӑрттӑн-хӑвӑрттӑн сикрӗ, лактометра пӳрт патӗнчи юр ӑшне чиксе хутӑм.Я зачем-то подышал на лактометр и с бьющимся сердцем сунул его рядом с домиком в снег.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпӗ перона хутӑм та, хӗҫ илсе ун патне тухрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк. Пӗрне-пӗри // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
— Чӑнахах та, пӳрт-ҫурт инҫерех маррине ӑҫтан шухӑшласа кӑлартӑн-ха эсӗ? — тесе хутӑм эпӗ.— В самом деле, — сказал я, — почему думаешь ты, что жило недалече?
Иккӗмӗш сыпӑк. Вожатый // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940
— Эпӗ паян хамӑн секунданта сирӗн пата яма тивӗҫлӗ пулатӑп, — хушса хутӑм эпӗ, питӗ те кӑмӑллӑн пуҫа тайса тата вӑл тарӑхнине асӑрхаман пек туса.
Июнӗн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964
Ӑна мухтанӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ; эпӗ ун патне пуринчен кайран пырса тӑтӑм та унӑн сӑсси пирки ҫапла темӗн иртӗнӗрех каласа хутӑм.
Майӑн 23-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964