Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тумаҫҫӗ (тĕпĕ: ту) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Темех тумаҫҫӗ.

— Да ничего особенного.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Енчен тепӗр ҫулталӑк таврӑнмасан, ӑна нимӗн те тумаҫҫӗ.

Если он еще год не вернется, то ничего ему за это не будет.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Тӗрӗс тумаҫҫӗ вӗсем, — терӗ Гленарван, лапкӑн.

— Они не правы, — спокойно ответил Гленарван.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Хӑшпӗр секретарьсен пурӑнӑҫӗ питӗ те аван: хӑйсем ним те тумаҫҫӗ, манашкал ашаксен ӗнси ҫинче ҫеҫ ҫӳреҫҫӗ.

Вообще хорошо некоторым секретарям: ни черта не делают, а на таких, как я, ослах выезжают.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тӑхӑрҫӗр вунҫиччӗмӗш ҫулта кунта та темскер начар япала пулнӑ пулас, мӗншӗн тесен кун пек тӗттӗм кӗтесре те ҫамрӑксем раввина питех хисеп тумаҫҫӗ.

Что-то, видно, очень плохое случилось в девятьсот семнадцатом году, раз даже здесь, в таком захолустье, молодежь смотрит на раввина без должного уважения.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах ман шухӑшпа, тимӗр-бетон ӗҫӗнчи ҫынсем те… сирӗн пек тумаҫҫӗ.

Но мне думается, что так, как вы, не поступают люди… даже самой железобетонной специальности.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Анчах кам та пулин нимӗҫ тӗлне лексен, хӑйне хӑй айӑплатӑр, вӗсем куҫ хупанҫи тумаҫҫӗ… офицер мана ҫаплах каларӗ: Пурне те ӗҫлеттеретпӗр, кам ӗҫлемест — тӗп тӑватпӑр, — терӗ.

Но ежели кто сам на немцев напорется, пусть на себя и пеняет: они не зажмурятся… офицер мне так и сказал: всех заставят работать, а кто откажется — изничтожат.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Чечексем ҫине чӗҫ тумаҫҫӗ! — асӑрхаттарать кукамайӑн хӑмсаруллӑ сасси.

— Нельзя сикать на цветы! — сердится бабушкин голос.

Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.

Суд тумаҫҫӗ ӑна.

Не будут его судить.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ахаль чух кашни хапха айӗнчен вӗрекен йытӑсем халӗ ленк те тумаҫҫӗ.

Даже собаки, обычно лаявшие в каждом дворе, теперь молчали.

«Калуга — Марс» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 119–137 с.

Больницӑра калатчӗҫ-ха: «Кунашкал ҫӳлтен каснисем валли протезсем тумаҫҫӗ», — тетчӗҫ.

Говорили же в больнице: «Для такой высокой ампутации протезы не делают».

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Тури Дон тӑрӑхӗнчи повстанец-казаксем, кӑштахӑшӗ хоперсем те, малтанхи пекех Дон облаҫӗн тулашӗнче ҫапӑҫма кӑмӑл тумаҫҫӗ.

Казаки-повстанцы Верхнего Дона и отчасти хоперцы по-прежнему не хотели воевать за пределами Донской области.

XX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Пурте ку тӗрӗс, ним ҫукран сӑмах тумаҫҫӗ.

Все это верно, брешут не зря.

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Сана малтан хӑвӑн тӗлӗшпе тӗрӗсех тумаҫҫӗ пек туйӑнсан та, эсӗ ӑна чӗрӳ патне ҫывӑх ан ил, тархаслатӑп сана!

Если даже поначалу тебе покажется, что с тобой поступают не совсем справедливо, ты не принимай близко к сердцу, прошу тебя!

17 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Парти билечӗпе уйрӑлмалла пулать тесе хӑратмасан хӑнк та тумаҫҫӗ!

Пока не пригрозишь, что можно расстаться с партийным билетом, — не прошибешь!

13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Революцие перчеткепе тумаҫҫӗ», — тенӗ Ленин.

«Революцию в перчатках не делают», — говорил Ленин.

XXII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Анчах виҫӗ ҫул хушши вӑрҫӑра асапланса хӑшкӑлнӑ, фронтран революцилле шухӑш-кӑмӑлпа таврӑннӑ казаксем большевиксемпе ҫапӑҫма питех кӑмӑл тумаҫҫӗ.

Но казаки, уставшие от трехлетней войны, вернувшиеся с фронта революционно настроенные, не изъявляли особой охоты драться с большевиками.

III // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.

— Ывӑлсем апла тумаҫҫӗ, тесе кала…

— Скажи ему, что так сыны не делают…

XX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

 — Хӑвах пӗлетӗн, контрактсӑр нимӗн те тумаҫҫӗ».

— Ты знаешь, что без контракта ничего не делают.

Раштав умӗнхи каҫ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

— Партизансем выҫӑ ларсан та ун пек тумаҫҫӗ!

— Партизаны будут голодными, а этого не сделают!

IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех