Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сӑмахсен (тĕпĕ: сӑмах) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Зуринӗ малтанах манпа хавассӑн, чиперех калаҫса выртатчӗ; унтан хуллен-хулленех, темле ӳркенсе, пӑт-пат ҫеҫ чӗне пуҫларӗ, сӑмахсен ҫыхӑнӑвӗ пӗтсе пычӗ, юлашкинчен, темле ыйту тӑрӑх сӑмах чӗнес вырӑнне шӑхӑртсах харлаттарма та тытӑнчӗ.

Зурин сначала со мною разговаривал охотно; но мало-помалу слова его стали реже и бессвязнее; наконец, вместо ответа на какой-то запрос, он захрапел и присвистнул.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк. Арӗслени // Михаил Сироткин, Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Капитан хӗрӗ. Вырӑсларан Н.Т. Ваҫанккапа М.Я. Сироткин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1940

Ҫав калаҫӑва хут ҫине ҫырни нимӗн усси те пӳлмӗ, ӑна тепӗр хут каласа пама та май ҫук, ас туса юлмашкӑн та май ҫук: итальянски оперӑри пек, сасӑсен пӗлтерӗшӗ сӑмахсен пӗлтерӗшне ӑнлантарса та хушса пырать.

Один из тех разговоров, которые на бумаге не имеют смысла, которых повторить нельзя и нельзя даже запомнить: значение звуков заменяет и дополняет значение слов, как в итальянской опере.

Майӑн 16-мӗшӗ // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Калӑпӑр, эпир (30-40-рисем) ӳснӗ чухне лашана кӳлессипе ҫыхӑннӑ «чӗлпер», «йӗнер», «урхалӑх», «нӑхта»,«тилхепе», «ҫӑварлӑх», «такан» сӑмахсен пӗлтерӗшне аван пӗлеттӗмӗр.

Скажем, когда мы (30-40-летние) росли, хорошо знали смысл слов "поводья", "седло", "чересседельник", "недоуздок", "вожжи", "удила", "подкова", связанных с запряганием лошади.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Сӑмах ҫаврӑнӑшӗнчи сӑмахсен пӗрремӗш сас паллийӗсем асамат кӗперӗнчи тӗссен малтанхи сас паллийӗсемпе пӗр килеҫҫӗ.

Куҫарса пулӑш

Тӳпери тӗрлӗ тӗс // Тӑван Ен. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Ҫавна май чӑваш йӑли-йӗркинче калакан сӑмахсен стилӗ ҫирӗпленсе ҫитет.

Таким образом закрепляется стиль молитвенных слов, используемых в чувашских обрядах.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Ун хайлавӗсем тарӑн шухӑшлӑ, психологизмлӑ, ҫавӑнпах вӗсем халӑх чунӗ патне кӗске ҫул тупаҫҫӗ, вун-вун ҫул иртсен те чӗрӗ сӑмахсен пӗлтерӗшӗ ҫука тухмасть.

Его произведения с глубоким смыслом, психологизмом, поэтому они находят короткий путь к душе народа, и через десятилетия значимость живых слов не теряется.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Тӑван чӗлхемӗршӗн, халӑхӑмӑршӑн тунӑ ӗҫсен, каланӑ сӑмахсен вӑрлӑхӗ тӗшӗллӗ, ҫимӗҫӗ тӗхӗмлӗ пултӑр.

Куҫарса пулӑш

Пӗтӗмлетӗве маччаран илмен // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

14. Этем ырӑ сӑмахсен ҫимӗҫӗпе тӑранать, ҫынна ӗҫне кура тавӑрса парӗҫ.

14. От плода уст своих человек насыщается добром, и воздаяние человеку - по делам рук его.

Ытар 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех