Шырав
Шырав ĕçĕ:
Иккӗмӗш черетпе пӗрле виҫҫӗмӗш черетрисем те салтака тухса кайрӗҫ.
16 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ӑна хирӗҫ хӗрлӗ сухаллӑ фельдфебель пӗр салтака хуралласа ертсе каять.Навстречу ему пламенно-рыжий бородач-фельдфебель вел солдата в караул.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Тыткӑна лекнӗ салтака Чубатый чӑрӑш патне илсе пырсан тин Григорий тавҫӑрса илчӗ ун ҫинчен.Григорий опомнился только тогда, когда Чубатый подвел пленника к сосне.
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Штабсенче сарлакан наступлени тумалли плансем хатӗрлеҫҫӗ, карттӑсем ҫинче генералсем пӑшӑхаҫҫӗ, ординарецсем боевой приказсемпе унӑн-кунӑн вӗҫсе ҫӳреҫҫӗ, ҫӗршер пин салтака вилӗм ҫулӑмӗ ҫине кӗртсе пыраҫҫӗ…
12 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Татарски хутортан тата таврари хуторсенчи иккӗмӗш черетпе салтака илнӗ казаксем килтен тухнӑ хыҫҫӑн иккӗмӗш кунне Ея ятлӑ хуторта ҫӗр выртрӗҫ.
6 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Шинель ҫинче пӗр суранлӑ салтака ҫӗклесе иртрӗҫ, тыткӑна лекнӗ австриецсен пӗр ушкӑнне хӑваласа пыраҫҫӗ.Пронесли на шинели раненого, на рысях прогнали толпу пленных австрийцев.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
— Ку таврашри пӗр салтака тӗл пултӑм, Сталин юлташ!
XXIV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑйӗн пӗтӗм тимлӗхӗпе ҫил-тӑман ӑшӗнче ниҫта кайса кӗреймесӗр хӗвӗшсе ҫӳрекен уйрӑм нимӗҫсем ҫинелле тӗллесе перекен Андрей те сылтӑм енне, хӑйне ҫывӑхрах салтака: — Лейтенанта вӗлернӗ! — тесе кӑшкӑрчӗ.
XVII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗррехинче эпӗ пӗр салтака тӗл пултӑм.
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пӗр сехет каялла батальон командирӗ Брейт майор ҫапӑҫура хӑраса ӳкнӗшӗн икӗ салтака строй умӗнчех персе пӑрахрӗ.
XVIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Матвей Юргин хӑйпе пӗрле Андрее тата икӗ салтака илчӗ, вӗсене хунарсем пачӗ те вӗсемпе пӗрле типӗ вар еннелле, Барсушня сӑртӑн кӑнтӑр енчи тайлӑмнелле, кайрӗ.
IX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пирӗн салтаксемпе танксем тӑшмана Барсушня ҫинчен хӑваласа янӑ хыҫҫӑн, Лена аран-аран икӗ йывӑр аманнӑ салтака илсе тухрӗ.
VIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Паллах, салтак салтака ҫуратать…
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл Батюков патне хӑвӑрттӑн пырса ӑна ыталаса илчӗ, унтан ҫӗнтерӳ хыҫҫӑн салтак салтака чуптунӑ пек, виҫӗ хутчен чуптурӗ.Он быстро подошел к Батюкову, обнял его и трижды поцеловал, как солдат солдата в час победы.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Анчах та, инкеке пула, вӗсем, Альтенберг взвочӗ ҫине гранатӑсем пӑрахнӑ та унтерштурмфюрера хӑйне тата ҫичӗ салтака вӗлернӗ, хайсем тарса хӑтӑлма ӗлкӗрнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Иртнӗ каҫхине кӳлӗсен районӗнче, марш вӑхӑтӗнчех, ҫул ҫинчен Мекленбургра ҫуралса ӳснӗ, «Вестланд» ятлӑ мотополкри ватӑ салтака тата паттӑр воинсенчен пӗрине — Беннеке гауптшарфюрера — вӑрлани ҫинчен илтсен, группенфюрер татах та хытӑрах пӑшӑрханса ӳкнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Хуралта тӑракан салтака нимӗҫле темӗн каланӑ хыҫҫӑн Гобельман хӑвӑрттӑн комендатурӑна кӗрсе кайрӗ.Буркнув что-то часовому по-немецки, Гобельман быстро пошел в комендатуру.
XIX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Матвей Юргин аманнӑ салтака хунарӗпе ҫутатса пӑхрӗ.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Сапёрсем плащ-палаткӑпа темле салтака йӑтса килчӗҫ.
XX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Озеров капитан пӗр ушкӑн салтака Вазуза хӗрринелле ертсе пыратчӗ.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.