Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлет (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Студент пулнӑ Владимир Ульянова университета кӗме ирӗк памастӑп», — ответлет ӑна господин ҫутӗҫ министрӗ.

Господин министр просвещения ответил: бывшему студенту Владимиру Ульянову не разрешаю поступать в университет.

Кокушкинӑри ирӗксӗрлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫавӑнпа сассӑр йӑл кулса ҫеҫ ответлет.

И лишь молча улыбнулся в ответ.

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Володя пӗр такӑнмасӑр ответлет.

Володя отвечал без запинки.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Кунта вӑрӑ-хурахсем ҫук, — ответлет ӑна Володя.

Здесь не водятся разбойники.

Кокушкино // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Кашни хӑйӗн вырӑнӗнче тӗрӗслӗхе хӳтӗлеме тивӗҫ, — ответлет ӑна ашшӗ.

— Каждый на своём месте должен защищать справедливость, — ответил отец.

Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Володя тейӗпӗр, — ответлет ӑна амӑшӗ.

— Назовём Володей, — ответила мама.

Савӑнӑҫ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Вӑл аптраса ӳкмен, суйма тытӑннӑ пулсан, вӗҫне тухичченех суймалла-ҫке: Работничи партин центрӗ ҫӗнӗрен чӗрӗлсе тӑнӑ, тесе ответлет.

А она не растерялась, уж врать — так врать: партии Роботничей, говорит, центр снова возродился.

Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.

Кӑвак ҫӳҫлӗ хӗрарӑм, санрота врачӗ, аллисене шӑлса, унран тем ыйтать, Черныш ӑна шӑл витӗр ответлет.

Седая женщина, врач санроты, о чем-то спрашивала его, вытирая руки, а он сквозь зубы отвечал ей.

XXVIII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Маковей кӑкӑр тулли сывлать те чаплӑн ответлет:

Маковей набирает в грудь воздуха и торжественно отвечает:

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

«Мана аллу ҫине ил те ҫут тӗнче тӑрӑх ҫӗклесе ҫӳре», — ответлет ӑна Ясногорская.

Она скажет: «Возьми меня на руки и неси по белому свету».

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Анчах Маковей ҫакна хирӗҫ мӑнкӑмӑллӑ кулӑпа ҫеҫ ответлет.

Но он на это только гордо усмехнется.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

— Пур, — ответлет вӑл мӑнкӑмӑллӑн.

— Есть, — отвечал он с гордостью.

V // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Вӑл пур ыйту ҫине те пӗр пек ответлет: «Нимӗнех те мар».

На все у него был один ответ: «Ничего».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Лобзик «пиллӗк» тесе ответлет.

Лобзик отвечает, что это пять.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

«Тӑваттӑ» — хӑлӑхсӑррӑн ответлет Лобзик.

«Четыре», — отвечает Лобзик.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Тепӗр чухне Лобзик тӗрӗс ответлет, анчах ку ӑнсӑртран кӑна ҫавӑн пек пулса тухать пулас, Костя пурпӗрех:

Иногда Лобзик отвечал правильно, но, наверно, это получалось случайно, а Костя говорил:

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Костя тарӑхать, Лобзик ҫине кӑшкӑрать, йытӑ, пире тарӑхтарас тесе, юри тӗрӗс мар ответлет пулӗ, тет.

Костя злился, кричал на Лобзика и воображал, что это он назло ему отвечает неправильно.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпир ӑна «виҫҫӗ» цифра кӑтартатпӑр, вӑл пире тӑваттӑ, е пиллӗк, е вуннӑ тесе ответлет.

Когда показывали ему цифру «три», он отвечал, что это четыре, или пять, или десять.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Кам малтан ответлет, ҫавӑ сахӑр илет.

— Вот, кто первый ответит, тот и получит сахар.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Ну эпӗ те лайӑх вӗренетӗп, — ответлет Шишкин.

— Ну и я буду лучше, — ответил Шишкин.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех