Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ответлет (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӑлӑх мар эпӗ, — ответлет Генка.

Не сирота я, — угрюмо отвечает Генка.

53 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ӗҫсем пур, анне, — ответлет Саша.

— Дела, мама, — отвечал Саша.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Га-а! — ответлет Галя.

— Га-а!.. — отвечала Галя.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Вӑл тӗрӗс те-ха, — ответлет хӗр, — анчах хӑшӗ-пӗрисем математикӑна чаплӑ пӗлме пултараймаҫҫӗ-ҫке.

— Все это верно, — отвечала ему девушка, — но если кто не способен к математике?

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Муся вара, ассӑн сывласа илсе: ҫӗр ҫине шанатӑп, сухалама кайран та ӗлкӗрӗпӗр, тесе ответлет.

Муся же, вздыхая, отвечала, что в земле она твердо уверена, а что с пахотой еще вполне можно обождать.

5 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ответ параканни «тархасшӑн» е «нимех те мар» тесе ответлет.

Получив ответ, он непременно поблагодарит, и услышит «пожалуйста», «не стоит» от того, кто помог ему.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм пуҫне ухса ответлет.

Дама в ответ кивает головой.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм малтанах ташлама килӗшменнине арҫынна каланӑ пулсан, арҫын вара: «Эпир ку ташша ташлас терӗмӗр» е «Эпир ку ташша сиктерес терӗмӗр», — тесе ответлет.

Только в том случае, если женщина предварительно отказала своему партнеру, он имеет право сказать: «моя спутница не хотела танцевать этот танец» или «моя спутница хотела пропустить этот танец».

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӗрарӑм та ҫаплах ответлет.

Женщина отвечаем тем же.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Телефон шӑнкӑртатсан, трубкине илсе итлекен ҫын хальхи йӑлапа «Чернов итлет» е «2-32-02 итлет» тесе ответлет (анчах «Чернов юлташ итлет» темеҫҫӗ).

Современная деловитость и вежливость требует, чтобы принимающий телефонный разговор ответил «232-20 слушает» или «Чернов слушает» (конечно, «товарищ Чернов слушает» не говорят).

Ӗҫри телефон // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Хӑвна хӳтӗлесси ҫинчен шухӑшлатӑн пулсан, паттӑрлӑх ҫинчен манас пулать вара! — ответлет Шура хӗрӳленсе.

— Если думать о своей безопасности, тогда о храбрости надо забыть! слышала я горячий ответ.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Ҫапла, питӗ пуян, — ответлет вӑл, — манӑн ҫӗр ҫитмӗл миллион».

 — «Да, отвечает, очень. У меня сто семьдесят миллионов».

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Ҫук, — ответлет Шура вӑтанарах, халичченхи пек мар ачаш сасӑпа.

— Нет, — ответил Шура застенчиво, с непривычной для него лаской в голосе.

Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Вунҫиччӗре, — ответлет Шура.

— Семнадцать, — отвечает Шура.

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Чӑх, — хӑвӑрт ответлет вӑл.

— Курочка, — быстро отвечает он.

Ывӑл // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Башня тӑшман лагерӗнчен: «Сирӗнпе калаҫма юрать-и?» тесе ыйтать, тӑшман лагерӗ: «Юрать» тесе ответлет.

Голосом трубы башня обращалась к лагерю: «Можно ли с вами говорить?», и лагерь голосом рожка отвечал: «Да».

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ла-Вьевиль шевалье вара хӑй те: «эпӗ те ҫав ӗҫех унран кая мар тунӑ пулӑттӑм», тесе ответлет.

А шевалье ла Вьёвиль отвечает ему, что он «сделал бы то же самое не хуже его».

IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Ваҫҫук чӳрече умӗнче тӑрать, аппӑшӗ ыйтнисене хирӗҫ: — Сана вара мӗн? — тесе ответлет.

Васек стоял у окна и на все вопросы тетки отвечал: — А тебе-то что?

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кӳршисем ӑна Воропаев арӑмӗ тесе шутлаҫҫӗ, «Сирӗнни килтех-и?» — тесе ыйтсан, вӑл, хӗрелсе кайса, ҫапла ответлет:

Соседи считали ее женой Воропаева, и когда спрашивали: «Ваш-то дома?» — она отвечала краснея:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ун патне дипломати работникӗсем пырсах тӑраҫҫӗ, хӑлхаран темӗн калаҫҫӗ, вӑл та вӗсене ҫурма сасӑпа ответлет.

К нему то и дело подходили дипломатические работники и что-то на ухо докладывали, и он отвечал им вполголоса.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех