Чӑваш чӗлхи корпусӗ

Шырав

Шырав ĕçĕ:

нервисем (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсир ҫапах та ывӑлӑрпа кӑштах йӑвашрах пулӑр-ха, унсӑрӑн ачана пачах пӑсма пулать… нервисем унӑн сирӗн вӑхӑтри ҫынсенни пек мар ҫав…

Вы, однако, с сыном-то все-таки помягче, а то ведь можно и совсем свихнуть мальчугана…

Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Тёмӑн тӑвӑнса ҫитнӗ нервисем урӑх тӳсеймерӗҫ, вӑл шариех кӑшкӑрса ячӗ те, ӑнран кайса, курӑк ҫине тӗшӗрӗлсе анчӗ.

Напряженные нервы Тёмы не выдерживают, он испускает неистовый крик и без сознания валится на траву.

Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Ҫав майпах вӑл пӗр-пӗр япаласен тӗсне те, хӑйӗн нервисем ҫав тери вичкӗн туйӑмлӑ пулнине кура, вӗсем пӗри тепринчен мӗнпе уйрӑлса тӑнине алӑпа хыпашланӑ тӑрӑхах пӗлсе ӑнланма тӑрӑшатчӗ.

Точно так же вдумывался он в те различия ярких цветных поверхностей, которые, при напряженной чуткости нервной системы, он смутно улавливал посредством осязания.

VI // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Унӑн нервисем ҫав тери ывӑнса ҫитнӗ пирки вӑл умлӑ-хыҫлах икӗ черкке ӗҫрӗ пулин те пуҫа пынине нимӗн те туймарӗ.

Нервы его были так натянуты, что, опрокинув одну за другой две рюмки, он ничего не почувствовал.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун нервисем хӗлӗхсем пек туртӑнса тӑнӑ пулнӑ.

Все в нем было перепутано — нервы натянулись, как струны.

XLII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Кайрантарах чирӗн юлашки паллисем те пӗтнӗ пулнӑ ӗнтӗ, анчах ашшӗ ҫаплах Елена Николаевнӑн нервисем ҫинчен шӑртланмасӑр калаҫма пултарайман.

Последние следы болезни исчезли наконец, но отец Елены Николаевны всё еще не без озлобления толковал об ее нервах.

VI // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

— Эсир кам нервисем ҫинчен калатӑр, тухтӑр? — тесе кулса илчӗ Корчагин.

— Вы о чьих нервах говорите, доктор? — и Корчагин насмешливо улыбнулся.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Бартелик Павелӑн нервисем еплине каласа пачӗ.

Бартелик рассказал о состоянии нервов Павла.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл нихҫан та хӑравҫӑ пулман, анчах ун нервисем сисӗмлӗ-ҫке-ха.

Он не был никогда труслив; но воображенье и нервы его были чутки.

Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.

Григорий Васильевич Сергейӗн нервисем хускаласран хӑраса пӑшӑрханни, телее хирӗҫ, кӑлӑхах пулчӗ.

Опасения Григория Васильевича о возможных последствиях нервного потрясения, к счастью, не оправдались.

16 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Нервисем хавшанӑ…

Нервное истощение…

6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

«Кун та нервисем ҫирӗпех мар, — савӑнса шухӑшларӗ Аникей. — Чунӗ вырӑнта мар чухне тӳрех мӑкӑрлантарма тытӑнать!»

«Тоже нервы не железные, — с удовлетворением подумал Аникей. — Как душа не на месте, сразу начинает дымить!»

11 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑл вара тӳссе тӑрайман: унӑн нервисем ҫав тери начар.

Тогда он не выдержал: у него очень плохие нервы.

VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.

Ахӑртнех, унӑн халтан кайнӑ нервисем ӑна эпир арлӑх енӗпе хӑтланни епле киревсӗр пулни ҫинчен систернӗ пуль; анчах вӑл ҫакӑн пирки мӗнле каламаллине пӗлмен.

Вероятно, ее измученные нервы подсказали ей истину о гадости наших сношений; но она не умела сказать.

XII // Ваҫлей Игнатьев. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 3–86 стр.

Митман юлашки вӑхӑтра хӑй ҫав тери вӑйсӑрланса ҫитнине туйнӑ, ҫитменнине тата ӑна нервисем аптӑратса ҫитернӗ.

В последнее время Митман ощущал большой упадок сил и тяжелое расстройство нервной системы.

VI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.

Ураран ура та иртми пулнӑччӗ ҫавӑн чух хамӑрӑн, ывӑннӑ, пурин те нервисем хускалнӑ: офицерсен те, салтаксен те.

Сбились мы все тогда с ног, устали, разнервничались все: и офицеры и солдаты.

XXI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Пурин те нервисем халь-халь татӑлса каяслах туртӑнса карӑннӑ.

У всех нервы напряглись до последней степени.

XV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Халех приказ: «Ҫав-ҫав капитанӑн нервисем хавшак. Ан тив, пӗлтӗр, службӑра ӑна никам та вӑйпалан тытса тӑмасть».

Сейчас приказ: «У капитана такого-то слабые нервы. Пусть помнит, что на службе его никто насильно не удерживает».

X // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Паллах, нервисем унӑн…

— Конечно, нервы у нее…

VIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Анчах Шульгович полковник ҫӗтсе, ҫухалса кайнӑ; ҫынни вӑл хӑюллӑ-ха, хастар — кун пирки сӑмах та ҫук, анчах нервисем ун ҫак тамӑклӑха тӳсеймен.

Но полковник Шульгович в смятении; он храбр — это бесспорно, но его нервы не выдерживают этого ужаса.

II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницăсем:

Меню

 

Статистика

...тĕплӗнрех