Шырав
Шырав ĕçĕ:
Хӑйӗн ӑсӗнче ҫул хыҫҫӑн ҫул суйласа пырса, вӑл, пурин ҫине те тан пӑхакан судья пек, хӑйӗн пурӑнӑҫне тӗрӗслесе тухрӗ те, юлашкинчен хаваслансах: ҫапах та пурӑнӑҫа начарах ирттермен тесе татса хучӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Эпӗ лайӑх кочегар, начарах мар монтер пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Юрать, упӑшкасӑр та начарах мар пурӑнма пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
«Ватӑлмалӑх кунра вӗренме йывӑр» тетӗн, анчах сан вӗренӳ начарах мар пырать.Говоришь, «трудно учиться под старость», но у тебя это идет неплохо.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӑна начарах мар характеристика пачӗҫ те, вӑл кайрӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Пысӑк куҫлӑ малярка Катя — лайӑх юлташ тата начарах мар комсомолка.Большеглазая малярка Катя — хороший товарищ и неплохая комсомолка.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Широтана тӗрӗс пӗлни — начарах мар ӗнтӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ку ӗнтӗ начарах та мар! — тесе хучӗ Элен.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Шкултан кӑларса яни пит начарах пулмарӗ-ха.
Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Толькӑн ӗҫӗсем ытла начарах пулман: виҫӗ ҫӗртен вӑл ыраттарнӑ тата кӑштах сыпӑ сикнӗ пулнӑ унӑн.С Толькой оказалось уж не так плохо: три ушиба и небольшой вывих.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Чей ӗҫсе ларнӑ чух эпӗ хамӑн ҫак шухӑш начарах мар, тесе шут турӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Вӗсене аллине ҫурта тытнӑ начарах мар тумланнӑ хӗрарӑм кӗтсе илчӗ, анчах вӑл Пискарев ҫине темле тӗлӗнмелле чӑрсӑррӑн пӑхрӗ те, лешӗ вара куҫӗсене ирӗксӗрех ҫӗрелле пӗкрӗ.
Невски проспект // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
— Халӑхшӑн Чайка кам пулнине нимӗҫсем те пирӗнтен начарах мар ӑнланнине кӑтартать ку, — терӗ Федя.— Это только доказывает, что немцы не хуже нас понимают, что такое для народа Чайка! — сказал Федя.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Начарах мар…
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хохолсене начарах мар турарӑмӑр та-ха, атьсем, кӗҫех хамӑр ҫине хуйхӑ килсе ан тиентӗрччӗ…— Рубили мы, ребята, хохлов неплохо, да как бы самим вскорости не пришлось горевать…
X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Ҫул тӑрӑх ҫеҫ ут-вӗттин пынӑ пулсан ытла начарах пулман пулӗччӗ-ха.Это было бы еще не так плохо, если бы мы все время мчались по дороге.
VI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӗтӗмпе илсен, ачи начарах мар пулмалла.
Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫапла та пулкаланӑ: ҫынни пӑхма начарах та мар пек, ун пурнӑҫӗ те килӗшнӗ Егорыча, чунӗ пурӗпӗрех йышӑнман.
6 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ҫынни эс начарах мар пек те…
1 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Танлаштарма пултаратӑн — ӗлӗкхинчен начарах мар!
16 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.